पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत १७
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 17
अल-हज [२२]: १७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَالَّذِيْنَ هَادُوْا وَالصَّابِـِٕيْنَ وَالنَّصٰرٰى وَالْمَجُوْسَ وَالَّذِيْنَ اَشْرَكُوْٓا ۖاِنَّ اللّٰهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ (الحج : ٢٢)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो जो
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- have believed
- ईमान लाए
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- and those who
- और वो जो
- hādū
- هَادُوا۟
- were Jews
- यहूदी बन गए
- wal-ṣābiīna
- وَٱلصَّٰبِـِٔينَ
- and the Sabians
- और साबी
- wal-naṣārā
- وَٱلنَّصَٰرَىٰ
- and the Christians
- और नसारा
- wal-majūsa
- وَٱلْمَجُوسَ
- and the Majus
- और मजूसी
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- and those who
- और वो जिन्होंने
- ashrakū
- أَشْرَكُوٓا۟
- (are) polytheists
- शिर्क किया
- inna
- إِنَّ
- indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- yafṣilu
- يَفْصِلُ
- will judge
- फ़ैसला करेगा
- baynahum
- بَيْنَهُمْ
- between them
- दर्मियान उनके
- yawma
- يَوْمَ
- (on) the Day
- दिन
- l-qiyāmati
- ٱلْقِيَٰمَةِۚ
- (of) the Resurrection
- क़यामत के
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- ʿalā
- عَلَىٰ
- over
- ऊपर
- kulli
- كُلِّ
- every
- हर
- shayin
- شَىْءٍ
- thing
- चीज़ के
- shahīdun
- شَهِيدٌ
- (is) a Witness
- ख़ूब गवाह है
Transliteration:
Innal lazeena aamanoo wallazeena haadoo was saabi'eena wan nasaaraa wal Majoosa wallazeena ashrakooo innal laaha yafsilu bainahum yawmal qiyaamah; innal laaha 'alaa kulli shai'in shaheed(QS. al-Ḥajj:17)
English Sahih International:
Indeed, those who have believed and those who were Jews and the Sabeans and the Christians and the Magians and those who associated with Allah – Allah will judge between them on the Day of Resurrection. Indeed Allah is, over all things, Witness. (QS. Al-Hajj, Ayah १७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जो लोग ईमान लाए और जो यहूदी हुए और साबिई और ईसाई और मजूस और जिन लोगों ने शिर्क किया - इस सबके बीच अल्लाह क़ियामत के दिन फ़ैसला कर देगा। निस्संदेह अल्लाह की दृष्टि में हर चीज़ है (अल-हज, आयत १७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
इसमें शक नहीं कि जिन लोगों ने ईमान कुबूल किया (मुसलमान) और यहूदी और लामज़हब लोग और ईसाई और मजूसी (आतिशपरस्त) और मुशरेकीन (कुफ्फ़ार) यक़ीनन खुदा उन लोगों के दरमियान क़यामत के दिन (ठीक ठीक) फ़ैसला कर देगा इसमें शक नहीं कि खुदा हर चीज़ को देख रहा है
Azizul-Haqq Al-Umary
जो ईमान लाये, जो यहूदी हुए, जो साबी तथा ईसाई हैं, जो मजूसी हैं तथा जिन्होंने शिर्क किया है, अल्लाह निर्णय[1] कर देगा उनके बीच प्रलय के दिन। निश्चय अल्लाह प्रत्येक वस्तु पर साक्षी है।