Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत १२

Qur'an Surah Al-Hajj Verse 12

अल-हज [२२]: १२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يَدْعُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَضُرُّهٗ وَمَا لَا يَنْفَعُهٗۗ ذٰلِكَ هُوَ الضَّلٰلُ الْبَعِيْدُ ۚ (الحج : ٢٢)

yadʿū
يَدْعُوا۟
He calls
वो पुकारता है
min
مِن
besides
सिवाए
dūni
دُونِ
besides
सिवाए
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह के
مَا
what
उसे जो
لَا
not
नहीं नुक़्सान देता उसे
yaḍurruhu
يَضُرُّهُۥ
harms him
नहीं नुक़्सान देता उसे
wamā
وَمَا
and what
और जो
لَا
not
नहीं फ़ायदा देता उसे
yanfaʿuhu
يَنفَعُهُۥۚ
benefits him
नहीं फ़ायदा देता उसे
dhālika
ذَٰلِكَ
That
यही है
huwa
هُوَ
[it]
वो
l-ḍalālu
ٱلضَّلَٰلُ
(is) the straying
गुमराही
l-baʿīdu
ٱلْبَعِيدُ
far away
दूर की

Transliteration:

Yad'oo min doonil laahi maa laa yadurruhoo wa maa laa yanfa'uh' zaalika huwad dalaalul ba'ed (QS. al-Ḥajj:12)

English Sahih International:

He invokes instead of Allah that which neither harms him nor benefits him. That is what is the extreme error. (QS. Al-Hajj, Ayah १२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वह अल्लाह को छोड़कर उसे पुकारता है, जो न उसे हानि पहुँचा सके और न उसे लाभ पहुँचा सके। यही हैं परले दर्जे की गुमराही (अल-हज, आयत १२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

खुदा को छोड़कर उन चीज़ों को (हाजत के वक्त) बुलाता है जो न उसको नुक़सान ही पहुँचा सकते हैं और न कुछ नफा ही पहुँचा सकते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

वह पुकारता है अल्लाह के अतिरिक्त उसे, जो न हानि पहुँचा सके उसे और न लाभ, यही दूर[1] का कुपथ है।