पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत १२
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 12
अल-हज [२२]: १२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يَدْعُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَضُرُّهٗ وَمَا لَا يَنْفَعُهٗۗ ذٰلِكَ هُوَ الضَّلٰلُ الْبَعِيْدُ ۚ (الحج : ٢٢)
- yadʿū
- يَدْعُوا۟
- He calls
- वो पुकारता है
- min
- مِن
- besides
- सिवाए
- dūni
- دُونِ
- besides
- सिवाए
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह के
- mā
- مَا
- what
- उसे जो
- lā
- لَا
- not
- नहीं नुक़्सान देता उसे
- yaḍurruhu
- يَضُرُّهُۥ
- harms him
- नहीं नुक़्सान देता उसे
- wamā
- وَمَا
- and what
- और जो
- lā
- لَا
- not
- नहीं फ़ायदा देता उसे
- yanfaʿuhu
- يَنفَعُهُۥۚ
- benefits him
- नहीं फ़ायदा देता उसे
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- यही है
- huwa
- هُوَ
- [it]
- वो
- l-ḍalālu
- ٱلضَّلَٰلُ
- (is) the straying
- गुमराही
- l-baʿīdu
- ٱلْبَعِيدُ
- far away
- दूर की
Transliteration:
Yad'oo min doonil laahi maa laa yadurruhoo wa maa laa yanfa'uh' zaalika huwad dalaalul ba'ed(QS. al-Ḥajj:12)
English Sahih International:
He invokes instead of Allah that which neither harms him nor benefits him. That is what is the extreme error. (QS. Al-Hajj, Ayah १२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वह अल्लाह को छोड़कर उसे पुकारता है, जो न उसे हानि पहुँचा सके और न उसे लाभ पहुँचा सके। यही हैं परले दर्जे की गुमराही (अल-हज, आयत १२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
खुदा को छोड़कर उन चीज़ों को (हाजत के वक्त) बुलाता है जो न उसको नुक़सान ही पहुँचा सकते हैं और न कुछ नफा ही पहुँचा सकते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
वह पुकारता है अल्लाह के अतिरिक्त उसे, जो न हानि पहुँचा सके उसे और न लाभ, यही दूर[1] का कुपथ है।