Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-हज आयत १०

Qur'an Surah Al-Hajj Verse 10

अल-हज [२२]: १० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

ذٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدٰكَ وَاَنَّ اللّٰهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيْدِ ࣖ (الحج : ٢٢)

dhālika
ذَٰلِكَ
That
ये
bimā
بِمَا
(is) for what
बवजह उसके जो
qaddamat
قَدَّمَتْ
have sent forth
आगे भेजा
yadāka
يَدَاكَ
your hands
तेरे दोनों हाथों ने
wa-anna
وَأَنَّ
and that
और बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
laysa
لَيْسَ
is not
नहीं है
biẓallāmin
بِظَلَّٰمٍ
unjust
ज़ुल्म करने वाला
lil'ʿabīdi
لِّلْعَبِيدِ
to His slaves
बन्दों पर

Transliteration:

Zaalika bimaa qaddamat yadaaka wa annal laaha laisa bizallaamil lil'abeed (QS. al-Ḥajj:10)

English Sahih International:

"That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever unjust to [His] servants." (QS. Al-Hajj, Ayah १०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

(कहा जाएगा,) यह उसके कारण है जो तेरे हाथों ने आगे भेजा था और इसलिए कि अल्लाह बन्दों पर तनिक भी ज़ुल्म करनेवाला नहीं (अल-हज, आयत १०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उस वक्त उससे कहा जाएगा कि ये उन आमाल की सज़ा है जो तेरे हाथों ने पहले से किए हैं और बेशक खुदा बन्दों पर हरगिज़ जुल्म नहीं करता

Azizul-Haqq Al-Umary

ये उन कर्मों का परिणाम है, जिन्हें तेरे हाथों ने आगे भेजा है और अल्लाह अत्याचारी नहीं है (अपने) भक्तों के लिए।