पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ९४
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 94
अल-अम्बिया [२१]: ९४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَمَنْ يَّعْمَلْ مِنَ الصّٰلِحٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهٖۚ وَاِنَّا لَهٗ كَاتِبُوْنَ (الأنبياء : ٢١)
- faman
- فَمَن
- Then whoever
- तो जो कोई
- yaʿmal
- يَعْمَلْ
- does
- अमल करेगा
- mina
- مِنَ
- [of]
- नेकियों में से
- l-ṣāliḥāti
- ٱلصَّٰلِحَٰتِ
- [the] righteous deeds
- नेकियों में से
- wahuwa
- وَهُوَ
- while he
- जबकि वो
- mu'minun
- مُؤْمِنٌ
- (is) a believer
- मोमिन हो
- falā
- فَلَا
- then not
- तो नहीं
- kuf'rāna
- كُفْرَانَ
- (will be) rejected
- कोई नाक़दरी
- lisaʿyihi
- لِسَعْيِهِۦ
- [of] his effort
- उसकी कोशिश की
- wa-innā
- وَإِنَّا
- And indeed We
- और बेशक हम
- lahu
- لَهُۥ
- of it
- उसके लिए
- kātibūna
- كَٰتِبُونَ
- (are) Recorders
- लिखने वाले हैं
Transliteration:
Famai ya'mal minas saalihaati wa huwa mu'minun falaa kufraana lisa'yihee wa innaa lahoo kaatiboon(QS. al-ʾAnbiyāʾ:94)
English Sahih International:
So whoever does righteous deeds while he is a believer – no denial will there be for his effort, and indeed We [i.e., Our angels], of it, are recorders. (QS. Al-Anbya, Ayah ९४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर जो अच्छे कर्म करेगा, शर्त या कि वह मोमिन हो, तो उसके प्रयास की उपेक्षा न होगी। हम तो उसके लिए उसे लिख रहे है (अल-अम्बिया, आयत ९४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(उस वक्त फ़ैसला हो जाएगा कि) तो जो शख्स अच्छे-अच्छे काम करेगा और वह ईमानवाला भी हो तो उसकी कोशिश अकारत न की जाएगी और हम उसके आमाल लिखते जाते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर जो सदाचार करेगा और वह एकेश्वरवादी हो, तो उसके प्रयास की उपेक्षा नहीं की जायेगी और हम उसे लिख रहे हैं।