पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ८९
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 89
अल-अम्बिया [२१]: ८९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَزَكَرِيَّآ اِذْ نَادٰى رَبَّهٗ رَبِّ لَا تَذَرْنِيْ فَرْدًا وَّاَنْتَ خَيْرُ الْوٰرِثِيْنَ ۚ (الأنبياء : ٢١)
- wazakariyyā
- وَزَكَرِيَّآ
- And Zakariya
- और ज़करिया
- idh
- إِذْ
- when
- जब
- nādā
- نَادَىٰ
- he called
- उसने पुकारा
- rabbahu
- رَبَّهُۥ
- (to) his Lord
- अपने रब को
- rabbi
- رَبِّ
- "My Lord!
- ऐ मेरे रब
- lā
- لَا
- (Do) not
- ना तू छोड़ मुझे
- tadharnī
- تَذَرْنِى
- leave me
- ना तू छोड़ मुझे
- fardan
- فَرْدًا
- alone
- अकेला
- wa-anta
- وَأَنتَ
- while You
- और तू ही
- khayru
- خَيْرُ
- (are) [the] Best
- बेहतर है
- l-wārithīna
- ٱلْوَٰرِثِينَ
- (of) the inheritors"
- सब वारिसों में
Transliteration:
Wa Zakariyyaaa iz naadaa Rabbahoo Rabbi laa tazarnee fardanw wa Anta khairul waariseen(QS. al-ʾAnbiyāʾ:89)
English Sahih International:
And [mention] Zechariah, when he called to his Lord, "My Lord, do not leave me alone [with no heir], while You are the best of inheritors." (QS. Al-Anbya, Ayah ८९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और ज़करिया पर भी कृपा की। याद करो जबकि उसने अपने रब को पुकारा, 'ऐ मेरे रब! मुझे अकेला न छोड़ यूँ, सबसे अच्छा वारिस तो तू ही है।' (अल-अम्बिया, आयत ८९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और ज़करिया (को याद करो) जब उन्होंने (मायूस की हालत में) अपने परवरदिगार से दुआ की ऐ मेरे पालने वाले मुझे तन्हा (बे औलाद) न छोड़ और तू तो सब वारिसों से बेहतर है
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा ज़करिय्या को (याद करो), जब पुकारा उसने अपने पालनहार[1] को, हे मेरे पालनहार! मुझे मत छोड़ दे अकेला और तू सबसे अच्छा उत्तराधिकारी है।