पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ८८
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 88
अल-अम्बिया [२१]: ८८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاسْتَجَبْنَا لَهٗۙ وَنَجَّيْنٰهُ مِنَ الْغَمِّۗ وَكَذٰلِكَ نُـْۨجِى الْمُؤْمِنِيْنَ (الأنبياء : ٢١)
- fa-is'tajabnā
- فَٱسْتَجَبْنَا
- So We responded
- तो दुआ क़ुबूल कर ली हमने
- lahu
- لَهُۥ
- to him
- उसकी
- wanajjaynāhu
- وَنَجَّيْنَٰهُ
- and We saved him
- और निजात दी हमने उसे
- mina
- مِنَ
- from
- ग़म से
- l-ghami
- ٱلْغَمِّۚ
- the distress
- ग़म से
- wakadhālika
- وَكَذَٰلِكَ
- And thus
- और इसी तरह
- nunjī
- نُۨجِى
- We save
- हम निजात दिया करते हैं
- l-mu'minīna
- ٱلْمُؤْمِنِينَ
- the believers
- ईमान वालों को
Transliteration:
Fastajabnaa lahoo wa najjainaahu minal ghamm; wa kazaalika nunjil mu'mineen(QS. al-ʾAnbiyāʾ:88)
English Sahih International:
So We responded to him and saved him from the distress. And thus do We save the believers. (QS. Al-Anbya, Ayah ८८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तब हमने उसकी प्रार्थना स्वीकार की और उसे ग़म से छुटकारा दिया। इसी प्रकार तो हम मोमिनों को छुटकारा दिया करते है (अल-अम्बिया, आयत ८८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो हमने उनकी दुआ कुबूल की और उन्हें रंज से नजात दी और हम तो ईमानवालों को यूँ ही नजात दिया करते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
तब हमने उसकी पुकार सुन ली तथा मुक्त कर दिया शोक से और इसी प्रकार, हम बचा लिया करते हैं, ईमान वालों को।