पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ८१
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 81
अल-अम्बिया [२१]: ८१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلِسُلَيْمٰنَ الرِّيْحَ عَاصِفَةً تَجْرِيْ بِاَمْرِهٖٓ اِلَى الْاَرْضِ الَّتِيْ بٰرَكْنَا فِيْهَاۗ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عٰلِمِيْنَ (الأنبياء : ٢١)
- walisulaymāna
- وَلِسُلَيْمَٰنَ
- And to Sulaiman
- और सुलैमान के लिए
- l-rīḥa
- ٱلرِّيحَ
- the wind
- हवा (मुसख़्ख़र की)
- ʿāṣifatan
- عَاصِفَةً
- forcefully
- तुंदो तेज़ चलने वाली
- tajrī
- تَجْرِى
- blowing
- वो चलती थी
- bi-amrihi
- بِأَمْرِهِۦٓ
- by his command
- उसके हुक्म से
- ilā
- إِلَى
- to
- तरफ़ उस ज़मीन के
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the land
- तरफ़ उस ज़मीन के
- allatī
- ٱلَّتِى
- which
- वो जो
- bāraknā
- بَٰرَكْنَا
- We blessed
- बरकत रखी हमने
- fīhā
- فِيهَاۚ
- [in it]
- जिस में
- wakunnā
- وَكُنَّا
- And We are
- और थे हम
- bikulli
- بِكُلِّ
- of every
- हर चीज़ को
- shayin
- شَىْءٍ
- thing
- हर चीज़ को
- ʿālimīna
- عَٰلِمِينَ
- Knowers
- जानने वाले
Transliteration:
Wa li Sulaimaanar reeha 'aasifatan tajree bi amriheee ilal ardil latee baaraknaa feehaa; wa kunnaa bikulli shai'in 'aalimeen(QS. al-ʾAnbiyāʾ:81)
English Sahih International:
And to Solomon [We subjected] the wind, blowing forcefully, proceeding by his command toward the land which We had blessed. And We are ever, of all things, Knowing. (QS. Al-Anbya, Ayah ८१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और सुलैमान के लिए हमने तेज वायु को वशीभूत कर दिया था, जो उसके आदेश से उस भूभाग की ओर चलती थी जिसे हमने बरकत दी थी। हम तो हर चीज़ का ज्ञान रखते है (अल-अम्बिया, आयत ८१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (हम ही ने) बड़े ज़ोरों की हवा को सुलेमान का (ताबेए कर दिया था) कि वह उनके हुक्म से इस सरज़मीन (बैतुलमुक़द्दस) की तरफ चला करती थी जिसमें हमने तरह-तरह की बरकतें अता की थी और हम तो हर चीज़ से खूब वाक़िफ़ थे (और) है
Azizul-Haqq Al-Umary
और सुलैमान के अधीन कर दिया उग्र वायु को, जो चल रही थी उसके आदेश से,[1] उस धरती की ओर जिसमें हमने सम्पन्नता (विभूतियाँ) रखी है और हम ही सर्वज्ञ हैं।