Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ७६

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 76

अल-अम्बिया [२१]: ७६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَنُوْحًا اِذْ نَادٰى مِنْ قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهٗ فَنَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِ ۚ (الأنبياء : ٢١)

wanūḥan
وَنُوحًا
And Nuh
और नूह
idh
إِذْ
when
जब
nādā
نَادَىٰ
he called
उसने पुकारा
min
مِن
before
इससे पहले
qablu
قَبْلُ
before
इससे पहले
fa-is'tajabnā
فَٱسْتَجَبْنَا
so We responded
तो दुआ क़ुबूल कर ली हमने
lahu
لَهُۥ
to him
उसकी
fanajjaynāhu
فَنَجَّيْنَٰهُ
and We saved him
तो निजात दी हमने उसे
wa-ahlahu
وَأَهْلَهُۥ
and his family
और उसके घर वालों को
mina
مِنَ
from
कर्ब/दुख से
l-karbi
ٱلْكَرْبِ
the affliction
कर्ब/दुख से
l-ʿaẓīmi
ٱلْعَظِيمِ
[the] great
बहुत बड़े

Transliteration:

Wa noohan iz naadaa min qablu fastajabnaa lahoo fanajjainaahu wa ahlahoo minal karbil 'azeem (QS. al-ʾAnbiyāʾ:76)

English Sahih International:

And [mention] Noah, when he called [to Allah] before [that time], so We responded to him and saved him and his family from the great affliction [i.e., the flood]. (QS. Al-Anbya, Ayah ७६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और नूह की भी चर्चा करो, जबकि उसने इससे पहले हमें पुकारा था, तो हमने उसकी सुन ली और हमने उसे और उसके लोगों को बड़े क्लेश से छुटकारा दिया (अल-अम्बिया, आयत ७६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल लूत से भी) पहले (हमने) नूह को नबूवत पर फ़ायज़ किया जब उन्होंने (हमको) आवाज़ दी तो हमने उनकी (दुआ) सुन ली फिर उनको और उनके साथियों को (तूफ़ान की) बड़ी सख्त मुसीबत से नजात दी

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा नूह़ को (याद करो) जब उसने पुकारा इन (नबियों) से पहले। तो हमने उसकी पुकार सुन ली, फिर उसे और उसके घराने को मुक्ति दी महा पीड़ा से।