पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ७६
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 76
अल-अम्बिया [२१]: ७६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَنُوْحًا اِذْ نَادٰى مِنْ قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهٗ فَنَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِ ۚ (الأنبياء : ٢١)
- wanūḥan
- وَنُوحًا
- And Nuh
- और नूह
- idh
- إِذْ
- when
- जब
- nādā
- نَادَىٰ
- he called
- उसने पुकारा
- min
- مِن
- before
- इससे पहले
- qablu
- قَبْلُ
- before
- इससे पहले
- fa-is'tajabnā
- فَٱسْتَجَبْنَا
- so We responded
- तो दुआ क़ुबूल कर ली हमने
- lahu
- لَهُۥ
- to him
- उसकी
- fanajjaynāhu
- فَنَجَّيْنَٰهُ
- and We saved him
- तो निजात दी हमने उसे
- wa-ahlahu
- وَأَهْلَهُۥ
- and his family
- और उसके घर वालों को
- mina
- مِنَ
- from
- कर्ब/दुख से
- l-karbi
- ٱلْكَرْبِ
- the affliction
- कर्ब/दुख से
- l-ʿaẓīmi
- ٱلْعَظِيمِ
- [the] great
- बहुत बड़े
Transliteration:
Wa noohan iz naadaa min qablu fastajabnaa lahoo fanajjainaahu wa ahlahoo minal karbil 'azeem(QS. al-ʾAnbiyāʾ:76)
English Sahih International:
And [mention] Noah, when he called [to Allah] before [that time], so We responded to him and saved him and his family from the great affliction [i.e., the flood]. (QS. Al-Anbya, Ayah ७६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और नूह की भी चर्चा करो, जबकि उसने इससे पहले हमें पुकारा था, तो हमने उसकी सुन ली और हमने उसे और उसके लोगों को बड़े क्लेश से छुटकारा दिया (अल-अम्बिया, आयत ७६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल लूत से भी) पहले (हमने) नूह को नबूवत पर फ़ायज़ किया जब उन्होंने (हमको) आवाज़ दी तो हमने उनकी (दुआ) सुन ली फिर उनको और उनके साथियों को (तूफ़ान की) बड़ी सख्त मुसीबत से नजात दी
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा नूह़ को (याद करो) जब उसने पुकारा इन (नबियों) से पहले। तो हमने उसकी पुकार सुन ली, फिर उसे और उसके घराने को मुक्ति दी महा पीड़ा से।