पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ७
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 7
अल-अम्बिया [२१]: ७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمَآ اَرْسَلْنَا قَبْلَكَ اِلَّا رِجَالًا نُّوْحِيْٓ اِلَيْهِمْ فَسْـَٔلُوْٓا اَهْلَ الذِّكْرِ اِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُوْنَ (الأنبياء : ٢١)
- wamā
- وَمَآ
- And not
- और नहीं
- arsalnā
- أَرْسَلْنَا
- We sent
- भेजा हमने
- qablaka
- قَبْلَكَ
- before you
- आपसे पहले
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- rijālan
- رِجَالًا
- men
- मर्दों को
- nūḥī
- نُّوحِىٓ
- We revealed
- हम वही करते थे
- ilayhim
- إِلَيْهِمْۖ
- to them
- तरफ़ उनके
- fasalū
- فَسْـَٔلُوٓا۟
- So ask
- पस पूछ लो
- ahla
- أَهْلَ
- (the) people
- अहले ज़िक्र से
- l-dhik'ri
- ٱلذِّكْرِ
- (of) the Reminder
- अहले ज़िक्र से
- in
- إِن
- if
- अगर
- kuntum
- كُنتُمْ
- you
- हो तुम
- lā
- لَا
- (do) not
- नहीं तुम जानते
- taʿlamūna
- تَعْلَمُونَ
- know
- नहीं तुम जानते
Transliteration:
Wa maaa arsalnaa qablaka illaa rijaalan nooheee ilaihim fas'aloo ahlaz zikri in kuntum laa ta'lamoon(QS. al-ʾAnbiyāʾ:7)
English Sahih International:
And We sent not before you, [O Muhammad], except men to whom We revealed [the message], so ask the people of the message [i.e., former scriptures] if you do not know. (QS. Al-Anbya, Ayah ७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और तुमसे पहले भी हमने पुरुषों ही को रसूल बनाकर भेजा, जिनकी ओर हम प्रकाशना करते थे। - यदि तुम्हें मालूम न हो तो ज़िक्रवालों (किताबवालों) से पूछ लो। - (अल-अम्बिया, आयत ७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो क्या ये लोग ईमान लाएँगे और ऐ रसूल हमने तुमसे पहले भी आदमियों ही को (रसूल बनाकर) भेजा था कि उनके पास ''वही'' भेजा करते थे तो अगर तुम लोग खुद नहीं जानते हो तो आलिमों से पूँछकर देखो
Azizul-Haqq Al-Umary
और (हे नबी!) हमने आपसे पहले मनुष्य पुरुषों को ही रसूल बनाकर भेजा, जिनकी ओर वह़्यी भेजते रहे। फिर तुम ज्ञानियों[1] से पूछ लो, यदि तुम (स्वयं) नहीं[2] जानते हो।