Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ७

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 7

अल-अम्बिया [२१]: ७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَآ اَرْسَلْنَا قَبْلَكَ اِلَّا رِجَالًا نُّوْحِيْٓ اِلَيْهِمْ فَسْـَٔلُوْٓا اَهْلَ الذِّكْرِ اِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُوْنَ (الأنبياء : ٢١)

wamā
وَمَآ
And not
और नहीं
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We sent
भेजा हमने
qablaka
قَبْلَكَ
before you
आपसे पहले
illā
إِلَّا
except
मगर
rijālan
رِجَالًا
men
मर्दों को
nūḥī
نُّوحِىٓ
We revealed
हम वही करते थे
ilayhim
إِلَيْهِمْۖ
to them
तरफ़ उनके
fasalū
فَسْـَٔلُوٓا۟
So ask
पस पूछ लो
ahla
أَهْلَ
(the) people
अहले ज़िक्र से
l-dhik'ri
ٱلذِّكْرِ
(of) the Reminder
अहले ज़िक्र से
in
إِن
if
अगर
kuntum
كُنتُمْ
you
हो तुम
لَا
(do) not
नहीं तुम जानते
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
know
नहीं तुम जानते

Transliteration:

Wa maaa arsalnaa qablaka illaa rijaalan nooheee ilaihim fas'aloo ahlaz zikri in kuntum laa ta'lamoon (QS. al-ʾAnbiyāʾ:7)

English Sahih International:

And We sent not before you, [O Muhammad], except men to whom We revealed [the message], so ask the people of the message [i.e., former scriptures] if you do not know. (QS. Al-Anbya, Ayah ७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और तुमसे पहले भी हमने पुरुषों ही को रसूल बनाकर भेजा, जिनकी ओर हम प्रकाशना करते थे। - यदि तुम्हें मालूम न हो तो ज़िक्रवालों (किताबवालों) से पूछ लो। - (अल-अम्बिया, आयत ७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो क्या ये लोग ईमान लाएँगे और ऐ रसूल हमने तुमसे पहले भी आदमियों ही को (रसूल बनाकर) भेजा था कि उनके पास ''वही'' भेजा करते थे तो अगर तुम लोग खुद नहीं जानते हो तो आलिमों से पूँछकर देखो

Azizul-Haqq Al-Umary

और (हे नबी!) हमने आपसे पहले मनुष्य पुरुषों को ही रसूल बनाकर भेजा, जिनकी ओर वह़्यी भेजते रहे। फिर तुम ज्ञानियों[1] से पूछ लो, यदि तुम (स्वयं) नहीं[2] जानते हो।