पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ६७
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 67
अल-अम्बिया [२१]: ६७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗاَفَلَا تَعْقِلُوْنَ (الأنبياء : ٢١)
- uffin
- أُفٍّ
- Uff
- उफ़ है
- lakum
- لَّكُمْ
- to you
- तुम पर
- walimā
- وَلِمَا
- and to what
- और जिनकी
- taʿbudūna
- تَعْبُدُونَ
- you worship
- तुम इबादत करते हो
- min
- مِن
- besides
- सिवाए
- dūni
- دُونِ
- besides
- सिवाए
- l-lahi
- ٱللَّهِۖ
- Allah
- अल्लाह के
- afalā
- أَفَلَا
- Then will not
- क्या भला नहीं
- taʿqilūna
- تَعْقِلُونَ
- you use reason?"
- तुम अक़्ल से काम लेते
Transliteration:
Uffil lakum wa limaa ta'budoona min doonil laah; afalaa ta'qiloon(QS. al-ʾAnbiyāʾ:67)
English Sahih International:
Uff to you and to what you worship instead of Allah. Then will you not use reason?" (QS. Al-Anbya, Ayah ६७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
धिक्कार है तुमपर, और उनपर भी, जिनको तुम अल्लाह को छोड़कर पूजते हो! तो क्या तुम बुद्धि से काम नहीं लेते?' (अल-अम्बिया, आयत ६७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तफ है तुम पर उस चीज़ पर जिसे तुम खुदा के सिवा पूजते हो तो क्या तुम इतना भी नहीं समझते
Azizul-Haqq Al-Umary
तुफ़ (थू) है तुमपर और उसपर जिसकी तुम इबादत (वंदना) करते हो अल्लाह को छोड़कर। तो क्या तुम समझ नहीं रखते हो?