Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ६७

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 67

अल-अम्बिया [२१]: ६७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗاَفَلَا تَعْقِلُوْنَ (الأنبياء : ٢١)

uffin
أُفٍّ
Uff
उफ़ है
lakum
لَّكُمْ
to you
तुम पर
walimā
وَلِمَا
and to what
और जिनकी
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
you worship
तुम इबादत करते हो
min
مِن
besides
सिवाए
dūni
دُونِ
besides
सिवाए
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah
अल्लाह के
afalā
أَفَلَا
Then will not
क्या भला नहीं
taʿqilūna
تَعْقِلُونَ
you use reason?"
तुम अक़्ल से काम लेते

Transliteration:

Uffil lakum wa limaa ta'budoona min doonil laah; afalaa ta'qiloon (QS. al-ʾAnbiyāʾ:67)

English Sahih International:

Uff to you and to what you worship instead of Allah. Then will you not use reason?" (QS. Al-Anbya, Ayah ६७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

धिक्कार है तुमपर, और उनपर भी, जिनको तुम अल्लाह को छोड़कर पूजते हो! तो क्या तुम बुद्धि से काम नहीं लेते?' (अल-अम्बिया, आयत ६७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तफ है तुम पर उस चीज़ पर जिसे तुम खुदा के सिवा पूजते हो तो क्या तुम इतना भी नहीं समझते

Azizul-Haqq Al-Umary

तुफ़ (थू) है तुमपर और उसपर जिसकी तुम इबादत (वंदना) करते हो अल्लाह को छोड़कर। तो क्या तुम समझ नहीं रखते हो?