पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ५२
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 52
अल-अम्बिया [२१]: ५२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِذْ قَالَ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖ مَا هٰذِهِ التَّمَاثِيْلُ الَّتِيْٓ اَنْتُمْ لَهَا عَاكِفُوْنَ (الأنبياء : ٢١)
- idh
- إِذْ
- When
- जब
- qāla
- قَالَ
- he said
- उसने कहा
- li-abīhi
- لِأَبِيهِ
- to his father
- अपने बाप से
- waqawmihi
- وَقَوْمِهِۦ
- and his people
- और अपनी क़ौम से
- mā
- مَا
- "What
- क्या हैं
- hādhihi
- هَٰذِهِ
- (are) these
- ये
- l-tamāthīlu
- ٱلتَّمَاثِيلُ
- [the] statues
- मूर्तियाँ
- allatī
- ٱلَّتِىٓ
- which
- वो जो
- antum
- أَنتُمْ
- you
- तुम
- lahā
- لَهَا
- to it
- उनके लिए
- ʿākifūna
- عَٰكِفُونَ
- (are) devoted?"
- जम कर बैठने वाले हो
Transliteration:
Iz qaala li abeehi wa qawmihee maa haazihit tamaaseelul lateee antum lahee 'aakifoon(QS. al-ʾAnbiyāʾ:52)
English Sahih International:
When he said to his father and his people, "What are these statues to which you are devoted?" (QS. Al-Anbya, Ayah ५२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जब उसने अपने बाप और अपनी क़ौम से कहा, 'ये मूर्तियाँ क्या है, जिनसे तुम लगे बैठे हो?' (अल-अम्बिया, आयत ५२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
जब उन्होंने अपने (मुँह बोले) बाप और अपनी क़ौम से कहा ये मूर्ते जिनकी तुम लोग मुजाबिरी करते हो आख़िर क्या (बला) है
Azizul-Haqq Al-Umary
जब उसने अपने बाप तथा अपनी जाति से कहाः ये प्रतिमाएँ (मूर्तियाँ) कैसी हैं, जिनकी पूजा में तुम लगे हुए हो?