Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ५२

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 52

अल-अम्बिया [२१]: ५२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِذْ قَالَ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖ مَا هٰذِهِ التَّمَاثِيْلُ الَّتِيْٓ اَنْتُمْ لَهَا عَاكِفُوْنَ (الأنبياء : ٢١)

idh
إِذْ
When
जब
qāla
قَالَ
he said
उसने कहा
li-abīhi
لِأَبِيهِ
to his father
अपने बाप से
waqawmihi
وَقَوْمِهِۦ
and his people
और अपनी क़ौम से
مَا
"What
क्या हैं
hādhihi
هَٰذِهِ
(are) these
ये
l-tamāthīlu
ٱلتَّمَاثِيلُ
[the] statues
मूर्तियाँ
allatī
ٱلَّتِىٓ
which
वो जो
antum
أَنتُمْ
you
तुम
lahā
لَهَا
to it
उनके लिए
ʿākifūna
عَٰكِفُونَ
(are) devoted?"
जम कर बैठने वाले हो

Transliteration:

Iz qaala li abeehi wa qawmihee maa haazihit tamaaseelul lateee antum lahee 'aakifoon (QS. al-ʾAnbiyāʾ:52)

English Sahih International:

When he said to his father and his people, "What are these statues to which you are devoted?" (QS. Al-Anbya, Ayah ५२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जब उसने अपने बाप और अपनी क़ौम से कहा, 'ये मूर्तियाँ क्या है, जिनसे तुम लगे बैठे हो?' (अल-अम्बिया, आयत ५२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जब उन्होंने अपने (मुँह बोले) बाप और अपनी क़ौम से कहा ये मूर्ते जिनकी तुम लोग मुजाबिरी करते हो आख़िर क्या (बला) है

Azizul-Haqq Al-Umary

जब उसने अपने बाप तथा अपनी जाति से कहाः ये प्रतिमाएँ (मूर्तियाँ) कैसी हैं, जिनकी पूजा में तुम लगे हुए हो?