पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ४७
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 47
अल-अम्बिया [२१]: ४७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَنَضَعُ الْمَوَازِيْنَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيٰمَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔاۗ وَاِنْ كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ اَتَيْنَا بِهَاۗ وَكَفٰى بِنَا حَاسِبِيْنَ (الأنبياء : ٢١)
- wanaḍaʿu
- وَنَضَعُ
- And We set
- और हम रख देंगे
- l-mawāzīna
- ٱلْمَوَٰزِينَ
- the scales
- तराज़ू
- l-qis'ṭa
- ٱلْقِسْطَ
- (of) the justice
- इन्साफ़ वाले
- liyawmi
- لِيَوْمِ
- for (the) Day
- दिन
- l-qiyāmati
- ٱلْقِيَٰمَةِ
- (of) the Resurrection
- क़यामत के
- falā
- فَلَا
- so not
- तो ना
- tuẓ'lamu
- تُظْلَمُ
- will be wronged
- ज़ुल्म किया जाएगा
- nafsun
- نَفْسٌ
- any soul
- किसी नफ़्स पर
- shayan
- شَيْـًٔاۖ
- (in) anything
- कुछ भी
- wa-in
- وَإِن
- And if
- और अगरचे
- kāna
- كَانَ
- (there) be
- हो वो
- mith'qāla
- مِثْقَالَ
- weight
- बराबर
- ḥabbatin
- حَبَّةٍ
- (of) a seed
- दाने
- min
- مِّنْ
- of
- राई के
- khardalin
- خَرْدَلٍ
- a mustard
- राई के
- ataynā
- أَتَيْنَا
- We will bring
- हम ले आऐंगे
- bihā
- بِهَاۗ
- [with] it
- उसे
- wakafā
- وَكَفَىٰ
- And sufficient
- और काफ़ी हैं
- binā
- بِنَا
- (are) We
- हम
- ḥāsibīna
- حَٰسِبِينَ
- (as) Reckoners
- हिसाब लेने वाले
Transliteration:
Wa nada'ul mawaazeenal qista li Yawmil Qiyaamati falaa tuzlamu nafsun shai'aa; wa in kaana misqaala habbatim min khardalin atainaa bihaa; wa kafaa binaa haasibeen(QS. al-ʾAnbiyāʾ:47)
English Sahih International:
And We place the scales of justice for the Day of Resurrection, so no soul will be treated unjustly at all. And if there is [even] the weight of a mustard seed, We will bring it forth. And sufficient are We as accountant. (QS. Al-Anbya, Ayah ४७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और हम बज़नी, अच्छे न्यायपूर्ण कामों को क़ियामत के दिन के लिए रख रहे है। फिर किसी व्यक्ति पर कुछ भी ज़ुल्म न होगा, यद्यपि वह (कर्म) राई के दाने के बराबर हो, हम उसे ला उपस्थित करेंगे। और हिसाब करने के लिए हम काफ़ी है (अल-अम्बिया, आयत ४७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और क़यामत के दिन तो हम (बन्दों के भले बुरे आमाल तौलने के लिए) इन्साफ़ की तराज़ू में खड़ी कर देंगे तो फिर किसी शख्स पर कुछ भी ज़ुल्म न किया जाएगा और अगर राई के दाने के बराबर भी किसी का (अमल) होगा तो तुम उसे ला हाज़िर करेंगे और हम हिसाब करने के वास्ते बहुत काफ़ी हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
और हम रख देंगे न्याय का तराज़ू[1] प्रलय के दिन, फिर नहीं अत्याचार किया जायेगा किसी पर कुछ भी तथा यदि होगा राय के दाने के बराबर (किसी का कर्म) तो हम उसे सामने ले आयेंगे और हम बस (काफ़ी) हैं ह़िसाब लेने वाले।