Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ४७

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 47

अल-अम्बिया [२१]: ४७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَنَضَعُ الْمَوَازِيْنَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيٰمَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔاۗ وَاِنْ كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ اَتَيْنَا بِهَاۗ وَكَفٰى بِنَا حَاسِبِيْنَ (الأنبياء : ٢١)

wanaḍaʿu
وَنَضَعُ
And We set
और हम रख देंगे
l-mawāzīna
ٱلْمَوَٰزِينَ
the scales
तराज़ू
l-qis'ṭa
ٱلْقِسْطَ
(of) the justice
इन्साफ़ वाले
liyawmi
لِيَوْمِ
for (the) Day
दिन
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
क़यामत के
falā
فَلَا
so not
तो ना
tuẓ'lamu
تُظْلَمُ
will be wronged
ज़ुल्म किया जाएगा
nafsun
نَفْسٌ
any soul
किसी नफ़्स पर
shayan
شَيْـًٔاۖ
(in) anything
कुछ भी
wa-in
وَإِن
And if
और अगरचे
kāna
كَانَ
(there) be
हो वो
mith'qāla
مِثْقَالَ
weight
बराबर
ḥabbatin
حَبَّةٍ
(of) a seed
दाने
min
مِّنْ
of
राई के
khardalin
خَرْدَلٍ
a mustard
राई के
ataynā
أَتَيْنَا
We will bring
हम ले आऐंगे
bihā
بِهَاۗ
[with] it
उसे
wakafā
وَكَفَىٰ
And sufficient
और काफ़ी हैं
binā
بِنَا
(are) We
हम
ḥāsibīna
حَٰسِبِينَ
(as) Reckoners
हिसाब लेने वाले

Transliteration:

Wa nada'ul mawaazeenal qista li Yawmil Qiyaamati falaa tuzlamu nafsun shai'aa; wa in kaana misqaala habbatim min khardalin atainaa bihaa; wa kafaa binaa haasibeen (QS. al-ʾAnbiyāʾ:47)

English Sahih International:

And We place the scales of justice for the Day of Resurrection, so no soul will be treated unjustly at all. And if there is [even] the weight of a mustard seed, We will bring it forth. And sufficient are We as accountant. (QS. Al-Anbya, Ayah ४७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और हम बज़नी, अच्छे न्यायपूर्ण कामों को क़ियामत के दिन के लिए रख रहे है। फिर किसी व्यक्ति पर कुछ भी ज़ुल्म न होगा, यद्यपि वह (कर्म) राई के दाने के बराबर हो, हम उसे ला उपस्थित करेंगे। और हिसाब करने के लिए हम काफ़ी है (अल-अम्बिया, आयत ४७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और क़यामत के दिन तो हम (बन्दों के भले बुरे आमाल तौलने के लिए) इन्साफ़ की तराज़ू में खड़ी कर देंगे तो फिर किसी शख्स पर कुछ भी ज़ुल्म न किया जाएगा और अगर राई के दाने के बराबर भी किसी का (अमल) होगा तो तुम उसे ला हाज़िर करेंगे और हम हिसाब करने के वास्ते बहुत काफ़ी हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और हम रख देंगे न्याय का तराज़ू[1] प्रलय के दिन, फिर नहीं अत्याचार किया जायेगा किसी पर कुछ भी तथा यदि होगा राय के दाने के बराबर (किसी का कर्म) तो हम उसे सामने ले आयेंगे और हम बस (काफ़ी) हैं ह़िसाब लेने वाले।