Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ४६

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 46

अल-अम्बिया [२१]: ४६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَىِٕنْ مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُوْلُنَّ يٰوَيْلَنَآ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ (الأنبياء : ٢١)

wala-in
وَلَئِن
And if
और अलबत्ता अगर
massathum
مَّسَّتْهُمْ
touches them
छू जाए
nafḥatun
نَفْحَةٌ
a whiff
एक झोंका
min
مِّنْ
of
अज़ाब से
ʿadhābi
عَذَابِ
(the) punishment
अज़ाब से
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
आपके रब के
layaqūlunna
لَيَقُولُنَّ
surely they will say
अलबत्ता वो ज़रूर कहेंगे
yāwaylanā
يَٰوَيْلَنَآ
"O woe to us!
हाय अफ़सोस हम पर
innā
إِنَّا
Indeed we
बेशक हम
kunnā
كُنَّا
[we] were
थे हम ही
ẓālimīna
ظَٰلِمِينَ
wrongdoers"
ज़लिम

Transliteration:

Wa la'im massat hum nafhatum min 'azaabi Rabbika la yaqoolunna yaawailanaaa innnaa kunnaa zaalimeen (QS. al-ʾAnbiyāʾ:46)

English Sahih International:

And if [as much as] a whiff of the punishment of your Lord should touch them, they would surely say, "O woe to us! Indeed, we have been wrongdoers." (QS. Al-Anbya, Ayah ४६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और यदि तुम्हारे रब की यातना का कोई झोंका भी उन्हें छू जाए तो वे कहन लगे, 'हाय, हमारा दुर्भाग्य! निस्संदेह हम ज़ालिम थे।' (अल-अम्बिया, आयत ४६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) अगर कहीं उनको तुम्हारे परवरदिगार के अज़ाब की ज़रा सी हवा भी लग गई तो वे सख्त! बोल उठे हाय अफसोस वाक़ई हम ही ज़ालिम थे

Azizul-Haqq Al-Umary

और यदि छू जाये उन्हें आपके पालनहार की तनिक भी यातना, तो अवश्य पुकारेंगे कि हाय हमारा विनाश! निश्चय ही हम अत्याचारी[1] थे।