Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ४३

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 43

अल-अम्बिया [२१]: ४३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَمْ لَهُمْ اٰلِهَةٌ تَمْنَعُهُمْ مِّنْ دُوْنِنَاۗ لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ نَصْرَ اَنْفُسِهِمْ وَلَا هُمْ مِّنَّا يُصْحَبُوْنَ (الأنبياء : ٢١)

am
أَمْ
Or
या
lahum
لَهُمْ
have they
उनके लिए
ālihatun
ءَالِهَةٌ
gods
कुछ इलाह हैं
tamnaʿuhum
تَمْنَعُهُم
(to) defend them
जो बचाते हैं उन्हें
min
مِّن
from
हमारे सिवा
dūninā
دُونِنَاۚ
Us?
हमारे सिवा
لَا
Not
नहीं वो इस्तिताअत रखते
yastaṭīʿūna
يَسْتَطِيعُونَ
they are able
नहीं वो इस्तिताअत रखते
naṣra
نَصْرَ
(to) help
मदद की
anfusihim
أَنفُسِهِمْ
themselves
अपनी जानों की
walā
وَلَا
and not
और ना
hum
هُم
they
वो
minnā
مِّنَّا
from Us
हमारी तरफ़ से
yuṣ'ḥabūna
يُصْحَبُونَ
can be protected
वो साथ दिए जाते हैं

Transliteration:

Am lahum aalihatun tamna'ulum min dooninaa; laa yastatee'oona nasra anfusihim wa laa hum minnna yus-haboon (QS. al-ʾAnbiyāʾ:43)

English Sahih International:

Or do they have gods to defend them other than Us? They are unable [even] to help themselves, nor can they be protected from Us. (QS. Al-Anbya, Ayah ४३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

(क्या वे हमें नहीं जानते) या हमसे हटकर उनके और भी इष्ट-पूज्य है, जो उन्हें बचा ले? वे तो स्वयं अपनी ही सहायता नहीं कर सकते है और न हमारे मुक़ाबले में उनका कोई साथ ही दे सकता है (अल-अम्बिया, आयत ४३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

क्या हमरो सिवा उनके कुछ और परवरदिगार हैं कि जो उनको (हमारे अज़ाब से) बचा सकते हैं (वह क्या बचाएँगे) ये लोग खुद अपनी आप तो मदद कर ही नहीं सकते और न हमारे अज़ाब से उन्हें पनाह दी जाएगी

Azizul-Haqq Al-Umary

क्या उनके पूज्य हैं, जो उन्हें बचायेंगे हम से? वे स्वयं अपनी सहायता नहीं कर सकेंगे और न हमारी ओर से उनका साथ दिया जायेगा।