पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ४३
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 43
अल-अम्बिया [२१]: ४३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَمْ لَهُمْ اٰلِهَةٌ تَمْنَعُهُمْ مِّنْ دُوْنِنَاۗ لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ نَصْرَ اَنْفُسِهِمْ وَلَا هُمْ مِّنَّا يُصْحَبُوْنَ (الأنبياء : ٢١)
- am
- أَمْ
- Or
- या
- lahum
- لَهُمْ
- have they
- उनके लिए
- ālihatun
- ءَالِهَةٌ
- gods
- कुछ इलाह हैं
- tamnaʿuhum
- تَمْنَعُهُم
- (to) defend them
- जो बचाते हैं उन्हें
- min
- مِّن
- from
- हमारे सिवा
- dūninā
- دُونِنَاۚ
- Us?
- हमारे सिवा
- lā
- لَا
- Not
- नहीं वो इस्तिताअत रखते
- yastaṭīʿūna
- يَسْتَطِيعُونَ
- they are able
- नहीं वो इस्तिताअत रखते
- naṣra
- نَصْرَ
- (to) help
- मदद की
- anfusihim
- أَنفُسِهِمْ
- themselves
- अपनी जानों की
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- hum
- هُم
- they
- वो
- minnā
- مِّنَّا
- from Us
- हमारी तरफ़ से
- yuṣ'ḥabūna
- يُصْحَبُونَ
- can be protected
- वो साथ दिए जाते हैं
Transliteration:
Am lahum aalihatun tamna'ulum min dooninaa; laa yastatee'oona nasra anfusihim wa laa hum minnna yus-haboon(QS. al-ʾAnbiyāʾ:43)
English Sahih International:
Or do they have gods to defend them other than Us? They are unable [even] to help themselves, nor can they be protected from Us. (QS. Al-Anbya, Ayah ४३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
(क्या वे हमें नहीं जानते) या हमसे हटकर उनके और भी इष्ट-पूज्य है, जो उन्हें बचा ले? वे तो स्वयं अपनी ही सहायता नहीं कर सकते है और न हमारे मुक़ाबले में उनका कोई साथ ही दे सकता है (अल-अम्बिया, आयत ४३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
क्या हमरो सिवा उनके कुछ और परवरदिगार हैं कि जो उनको (हमारे अज़ाब से) बचा सकते हैं (वह क्या बचाएँगे) ये लोग खुद अपनी आप तो मदद कर ही नहीं सकते और न हमारे अज़ाब से उन्हें पनाह दी जाएगी
Azizul-Haqq Al-Umary
क्या उनके पूज्य हैं, जो उन्हें बचायेंगे हम से? वे स्वयं अपनी सहायता नहीं कर सकेंगे और न हमारी ओर से उनका साथ दिया जायेगा।