पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ३४
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 34
अल-अम्बिया [२१]: ३४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّنْ قَبْلِكَ الْخُلْدَۗ اَفَا۟ىِٕنْ مِّتَّ فَهُمُ الْخٰلِدُوْنَ (الأنبياء : ٢١)
- wamā
- وَمَا
- And not
- और नहीं
- jaʿalnā
- جَعَلْنَا
- We made
- बनाई हमने
- libasharin
- لِبَشَرٍ
- for any man
- किसी इन्सान के लिए
- min
- مِّن
- before you
- आपसे पहले
- qablika
- قَبْلِكَ
- before you
- आपसे पहले
- l-khul'da
- ٱلْخُلْدَۖ
- [the] immortality
- हमेशगी
- afa-in
- أَفَإِي۟ن
- so if
- क्या फिर अगर
- mitta
- مِّتَّ
- you die
- आप फ़ौत होगए
- fahumu
- فَهُمُ
- then (would) they
- तो वो
- l-khālidūna
- ٱلْخَٰلِدُونَ
- live forever?
- हमेशा रहने वाले
Transliteration:
Wa maa ja'alnaa libasharim min qablikal khuld; afaimmitta fahumul khaalidoon(QS. al-ʾAnbiyāʾ:34)
English Sahih International:
And We did not grant to any man before you eternity [on earth]; so if you die – would they be eternal? (QS. Al-Anbya, Ayah ३४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
हमने तुमसे पहले भी किसी आदमी के लिए अमरता नहीं रखी। फिर क्या यदि तुम मर गए तो वे सदैव रहनेवाले है? (अल-अम्बिया, आयत ३४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल) हमने तुमसे पहले भी किसी फ़र्दे बशर को सदा की ज़िन्दगी नहीं दी तो क्या अगर तुम मर जाओगे तो ये लोग हमेशा जिया ही करेंगे
Azizul-Haqq Al-Umary
और (हे नबी!) हमने नहीं बनायी है, किसी मनुष्य के लिए आपसे पहले नित्यता। तो यदि, आप मर[1] जायें, तो क्या वे नित्य जीवी हैं?