Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ३४

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 34

अल-अम्बिया [२१]: ३४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّنْ قَبْلِكَ الْخُلْدَۗ اَفَا۟ىِٕنْ مِّتَّ فَهُمُ الْخٰلِدُوْنَ (الأنبياء : ٢١)

wamā
وَمَا
And not
और नहीं
jaʿalnā
جَعَلْنَا
We made
बनाई हमने
libasharin
لِبَشَرٍ
for any man
किसी इन्सान के लिए
min
مِّن
before you
आपसे पहले
qablika
قَبْلِكَ
before you
आपसे पहले
l-khul'da
ٱلْخُلْدَۖ
[the] immortality
हमेशगी
afa-in
أَفَإِي۟ن
so if
क्या फिर अगर
mitta
مِّتَّ
you die
आप फ़ौत होगए
fahumu
فَهُمُ
then (would) they
तो वो
l-khālidūna
ٱلْخَٰلِدُونَ
live forever?
हमेशा रहने वाले

Transliteration:

Wa maa ja'alnaa libasharim min qablikal khuld; afaimmitta fahumul khaalidoon (QS. al-ʾAnbiyāʾ:34)

English Sahih International:

And We did not grant to any man before you eternity [on earth]; so if you die – would they be eternal? (QS. Al-Anbya, Ayah ३४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमने तुमसे पहले भी किसी आदमी के लिए अमरता नहीं रखी। फिर क्या यदि तुम मर गए तो वे सदैव रहनेवाले है? (अल-अम्बिया, आयत ३४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) हमने तुमसे पहले भी किसी फ़र्दे बशर को सदा की ज़िन्दगी नहीं दी तो क्या अगर तुम मर जाओगे तो ये लोग हमेशा जिया ही करेंगे

Azizul-Haqq Al-Umary

और (हे नबी!) हमने नहीं बनायी है, किसी मनुष्य के लिए आपसे पहले नित्यता। तो यदि, आप मर[1] जायें, तो क्या वे नित्य जीवी हैं?