Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ३१

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 31

अल-अम्बिया [२१]: ३१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَجَعَلْنَا فِى الْاَرْضِ رَوَاسِيَ اَنْ تَمِيْدَ بِهِمْۖ وَجَعَلْنَا فِيْهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُوْنَ (الأنبياء : ٢١)

wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
And We (have) placed
और बनाया हमने
فِى
in
ज़मीन में
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
ज़मीन में
rawāsiya
رَوَٰسِىَ
firmly set mountains
पहाड़ों को
an
أَن
lest
कि
tamīda
تَمِيدَ
it (should) shake
वो ढुलक (ना) जाए
bihim
بِهِمْ
with them
साथ उनके
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
and We made
और बनाए हमने
fīhā
فِيهَا
therein
उसमें
fijājan
فِجَاجًا
broad passes
कुशादा
subulan
سُبُلًا
(as) ways
रास्ते
laʿallahum
لَّعَلَّهُمْ
so that they may
ताकि वो
yahtadūna
يَهْتَدُونَ
(be) guided
वो राह पा जाऐं

Transliteration:

Wa ja'alnaa fil ardi rawaasiya an tameeda bihim wa ja'alnaa feehaa fijaajan subulal la'allahum yahtadoon (QS. al-ʾAnbiyāʾ:31)

English Sahih International:

And We placed within the earth firmly set mountains, lest it should shift with them, and We made therein [mountain] passes [as] roads that they might be guided. (QS. Al-Anbya, Ayah ३१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और हमने धरती में अटल पहाड़ रख दिए, ताकि कहीं ऐसा न हो कि वह उन्हें लेकर ढुलक जाए और हमने उसमें ऐसे दर्रे बनाए कि रास्तों का काम देते है, ताकि वे मार्ग पाएँ (अल-अम्बिया, आयत ३१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हम ही ने ज़मीन पर भारी बोझल पहाड़ बनाए ताकि ज़मीन उन लोगों को लेकर किसी तरफ झुक न पड़े और हम ने ही उसमें लम्बे-चौड़े रास्ते बनाए ताकि ये लोग अपने-अपने मंज़िलें मक़सूद को जा पहुँचे

Azizul-Haqq Al-Umary

और हमने बना दिये धरती में पर्वत, ताकि झुक न[1] जाये उनके साथ और बना दिये उन (पर्वतों) में चौड़े रास्ते, ताकि लोग राह पायें।