पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत ३१
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 31
अल-अम्बिया [२१]: ३१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَجَعَلْنَا فِى الْاَرْضِ رَوَاسِيَ اَنْ تَمِيْدَ بِهِمْۖ وَجَعَلْنَا فِيْهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُوْنَ (الأنبياء : ٢١)
- wajaʿalnā
- وَجَعَلْنَا
- And We (have) placed
- और बनाया हमने
- fī
- فِى
- in
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- ज़मीन में
- rawāsiya
- رَوَٰسِىَ
- firmly set mountains
- पहाड़ों को
- an
- أَن
- lest
- कि
- tamīda
- تَمِيدَ
- it (should) shake
- वो ढुलक (ना) जाए
- bihim
- بِهِمْ
- with them
- साथ उनके
- wajaʿalnā
- وَجَعَلْنَا
- and We made
- और बनाए हमने
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- उसमें
- fijājan
- فِجَاجًا
- broad passes
- कुशादा
- subulan
- سُبُلًا
- (as) ways
- रास्ते
- laʿallahum
- لَّعَلَّهُمْ
- so that they may
- ताकि वो
- yahtadūna
- يَهْتَدُونَ
- (be) guided
- वो राह पा जाऐं
Transliteration:
Wa ja'alnaa fil ardi rawaasiya an tameeda bihim wa ja'alnaa feehaa fijaajan subulal la'allahum yahtadoon(QS. al-ʾAnbiyāʾ:31)
English Sahih International:
And We placed within the earth firmly set mountains, lest it should shift with them, and We made therein [mountain] passes [as] roads that they might be guided. (QS. Al-Anbya, Ayah ३१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और हमने धरती में अटल पहाड़ रख दिए, ताकि कहीं ऐसा न हो कि वह उन्हें लेकर ढुलक जाए और हमने उसमें ऐसे दर्रे बनाए कि रास्तों का काम देते है, ताकि वे मार्ग पाएँ (अल-अम्बिया, आयत ३१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हम ही ने ज़मीन पर भारी बोझल पहाड़ बनाए ताकि ज़मीन उन लोगों को लेकर किसी तरफ झुक न पड़े और हम ने ही उसमें लम्बे-चौड़े रास्ते बनाए ताकि ये लोग अपने-अपने मंज़िलें मक़सूद को जा पहुँचे
Azizul-Haqq Al-Umary
और हमने बना दिये धरती में पर्वत, ताकि झुक न[1] जाये उनके साथ और बना दिये उन (पर्वतों) में चौड़े रास्ते, ताकि लोग राह पायें।