Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत २९

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 29

अल-अम्बिया [२१]: २९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ وَمَنْ يَّقُلْ مِنْهُمْ اِنِّيْٓ اِلٰهٌ مِّنْ دُوْنِهٖ فَذٰلِكَ نَجْزِيْهِ جَهَنَّمَۗ كَذٰلِكَ نَجْزِى الظّٰلِمِيْنَ ࣖ (الأنبياء : ٢١)

waman
وَمَن
And whoever
और जो कोई
yaqul
يَقُلْ
says
कहे
min'hum
مِنْهُمْ
of them
उनमें से
innī
إِنِّىٓ
"Indeed, I am
बेशक मैं
ilāhun
إِلَٰهٌ
a god
इलाह हूँ
min
مِّن
besides Him"
उसके सिवा
dūnihi
دُونِهِۦ
besides Him"
उसके सिवा
fadhālika
فَذَٰلِكَ
Then that
तो एसी सूरत में
najzīhi
نَجْزِيهِ
We will recompense
हम बदले में देंगे उसे
jahannama
جَهَنَّمَۚ
(with) Hell
जहन्नम
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
इसी तरह
najzī
نَجْزِى
We recompense
हम बदला देते हैं
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
ज़ालिमों को

Transliteration:

Wa mai yaqul minhum inneee ilaahum min doonihee fazaalika najzeehi Jahannam; kazaalika najziz zaalimeen (QS. al-ʾAnbiyāʾ:29)

English Sahih International:

And whoever of them should say, "Indeed, I am a god besides Him" – that one We would recompense with Hell. Thus do We recompense the wrongdoers. (QS. Al-Anbya, Ayah २९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जो उनमें से यह कहे कि 'उनके सिवा मैं भी एक इष्ट -पूज्य हूँ।' तो हम उसे बदले में जहन्नम देंगे। ज़ालिमों को हम ऐसा ही बदला दिया करते है (अल-अम्बिया, आयत २९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उनमें से जो कोई ये कह दे कि खुदा नहीं (बल्कि) मैं माबूद हूँ तो वह (मरदूद बारगाह हुआ) हम उसको जहन्नुम की सज़ा देंगे और सरकशों को हम ऐसी ही सज़ा देते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और जो कह दे उनमें से कि मैं पूज्य हूँ अल्लाह के सिवा, तो वही है, जिसे हम दण्ड देंगे नरक का, इसी प्रकार, हम दण्ड दिया करते हैं अत्याचारियों को।