पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत २९
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 29
अल-अम्बिया [२१]: २९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
۞ وَمَنْ يَّقُلْ مِنْهُمْ اِنِّيْٓ اِلٰهٌ مِّنْ دُوْنِهٖ فَذٰلِكَ نَجْزِيْهِ جَهَنَّمَۗ كَذٰلِكَ نَجْزِى الظّٰلِمِيْنَ ࣖ (الأنبياء : ٢١)
- waman
- وَمَن
- And whoever
- और जो कोई
- yaqul
- يَقُلْ
- says
- कहे
- min'hum
- مِنْهُمْ
- of them
- उनमें से
- innī
- إِنِّىٓ
- "Indeed, I am
- बेशक मैं
- ilāhun
- إِلَٰهٌ
- a god
- इलाह हूँ
- min
- مِّن
- besides Him"
- उसके सिवा
- dūnihi
- دُونِهِۦ
- besides Him"
- उसके सिवा
- fadhālika
- فَذَٰلِكَ
- Then that
- तो एसी सूरत में
- najzīhi
- نَجْزِيهِ
- We will recompense
- हम बदले में देंगे उसे
- jahannama
- جَهَنَّمَۚ
- (with) Hell
- जहन्नम
- kadhālika
- كَذَٰلِكَ
- Thus
- इसी तरह
- najzī
- نَجْزِى
- We recompense
- हम बदला देते हैं
- l-ẓālimīna
- ٱلظَّٰلِمِينَ
- the wrongdoers
- ज़ालिमों को
Transliteration:
Wa mai yaqul minhum inneee ilaahum min doonihee fazaalika najzeehi Jahannam; kazaalika najziz zaalimeen(QS. al-ʾAnbiyāʾ:29)
English Sahih International:
And whoever of them should say, "Indeed, I am a god besides Him" – that one We would recompense with Hell. Thus do We recompense the wrongdoers. (QS. Al-Anbya, Ayah २९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और जो उनमें से यह कहे कि 'उनके सिवा मैं भी एक इष्ट -पूज्य हूँ।' तो हम उसे बदले में जहन्नम देंगे। ज़ालिमों को हम ऐसा ही बदला दिया करते है (अल-अम्बिया, आयत २९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और उनमें से जो कोई ये कह दे कि खुदा नहीं (बल्कि) मैं माबूद हूँ तो वह (मरदूद बारगाह हुआ) हम उसको जहन्नुम की सज़ा देंगे और सरकशों को हम ऐसी ही सज़ा देते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
और जो कह दे उनमें से कि मैं पूज्य हूँ अल्लाह के सिवा, तो वही है, जिसे हम दण्ड देंगे नरक का, इसी प्रकार, हम दण्ड दिया करते हैं अत्याचारियों को।