Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत २८

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 28

अल-अम्बिया [२१]: २८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُوْنَۙ اِلَّا لِمَنِ ارْتَضٰى وَهُمْ مِّنْ خَشْيَتِهٖ مُشْفِقُوْنَ (الأنبياء : ٢١)

yaʿlamu
يَعْلَمُ
He knows
वो जानता है
مَا
what
जो कुछ
bayna
بَيْنَ
(is) before them
उनके आगे है
aydīhim
أَيْدِيهِمْ
(is) before them
उनके आगे है
wamā
وَمَا
and what
और जो कुछ
khalfahum
خَلْفَهُمْ
(is) behind them
उनके पीछे है
walā
وَلَا
and not
और नहीं
yashfaʿūna
يَشْفَعُونَ
they (can) intercede
वो शफ़ाअत करेंगे
illā
إِلَّا
except
मगर
limani
لِمَنِ
for whom
जिसके लिए
ir'taḍā
ٱرْتَضَىٰ
He approves
वो राज़ी होजाए
wahum
وَهُم
And they
और वो
min
مِّنْ
from
उसकी ख़शियत से
khashyatihi
خَشْيَتِهِۦ
fear of Him
उसकी ख़शियत से
mush'fiqūna
مُشْفِقُونَ
stand in awe
डरने वाले हैं

Transliteration:

Ya'lamu maa baina aideehim wa maa khalfahum wa laa yashfa'oona illaa limanir tadaa wa hum min khash yatihee mushfiqoon (QS. al-ʾAnbiyāʾ:28)

English Sahih International:

He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they cannot intercede except on behalf of one whom He approves. And they, from fear of Him, are apprehensive. (QS. Al-Anbya, Ayah २८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वह जानता है जो कुछ उनके आगे है और जो कुछ उनके पीछे है, और वे किसी की सिफ़ारिश नहीं करते सिवाय उसके जिसके लिए अल्लाह पसन्द करे। और वे उसके भय से डरते रहते है (अल-अम्बिया, आयत २८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जो कुछ उनके सामने है और जो कुछ उनके पीछे है (ग़रज़ सब कुछ) वह (खुदा) जानता है और ये लोग उस शख्स के सिवा जिससे खुदा राज़ी हो किसी की सिफारिश भी नहीं करते और ये लोग खुद उसके ख़ौफ से (हर वक्त) ड़रते रहते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

वह जानता है, जो उनके सामने है और जो उनसे ओझल है। वह किसी की सिफ़ारिश नहीं करेंगे, उसके सिवा जिससे वह (अल्लाह) प्रसन्न[1] हो तथा वह उसके भय से सहमे रहते हैं।