पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत २६
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 26
अल-अम्बिया [२१]: २६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمٰنُ وَلَدًا سُبْحٰنَهٗ ۗبَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُوْنَ ۙ (الأنبياء : ٢١)
- waqālū
- وَقَالُوا۟
- And they say
- और उन्होंने कहा
- ittakhadha
- ٱتَّخَذَ
- "Has taken
- बना ली है
- l-raḥmānu
- ٱلرَّحْمَٰنُ
- the Most Gracious
- रहमान ने
- waladan
- وَلَدًاۗ
- a son"
- औलाद
- sub'ḥānahu
- سُبْحَٰنَهُۥۚ
- Glorified is He!
- पाक है वो
- bal
- بَلْ
- Nay
- बल्कि
- ʿibādun
- عِبَادٌ
- (they are) slaves
- वो बन्दे हैं
- muk'ramūna
- مُّكْرَمُونَ
- honored
- जो इज़्ज़त दिए गए हैं
Transliteration:
Wa qaalut takhazar Rahmaanu waladan Subhaanah; bal 'ibaadum mkkramoon(QS. al-ʾAnbiyāʾ:26)
English Sahih International:
And they say, "The Most Merciful has taken a son." Exalted is He! Rather, they are [but] honored servants. (QS. Al-Anbya, Ayah २६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और वे कहते है कि 'रहमान सन्तान रखता है।' महान हो वह! बल्कि वे तो प्रतिष्ठित बन्दे हैं (अल-अम्बिया, आयत २६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (अहले मक्का) कहते हैं कि खुदा ने (फरिश्तों को) अपनी औलाद (बेटियाँ) बना रखा है (हालाँकि) वह उससे पाक व पकीज़ा हैं बल्कि (वह फ़रिश्ते) (खुदा के) मोअज्ज़ि बन्दे हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
और उन (मुश्रिकों) ने कहा कि बना लिया है अत्यंत कृपाशील ने संतति। वह पवित्र है। बल्कि वे (फ़रिश्ते)[1] आदरणीय भक्त हैं।