Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत २६

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 26

अल-अम्बिया [२१]: २६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمٰنُ وَلَدًا سُبْحٰنَهٗ ۗبَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُوْنَ ۙ (الأنبياء : ٢١)

waqālū
وَقَالُوا۟
And they say
और उन्होंने कहा
ittakhadha
ٱتَّخَذَ
"Has taken
बना ली है
l-raḥmānu
ٱلرَّحْمَٰنُ
the Most Gracious
रहमान ने
waladan
وَلَدًاۗ
a son"
औलाद
sub'ḥānahu
سُبْحَٰنَهُۥۚ
Glorified is He!
पाक है वो
bal
بَلْ
Nay
बल्कि
ʿibādun
عِبَادٌ
(they are) slaves
वो बन्दे हैं
muk'ramūna
مُّكْرَمُونَ
honored
जो इज़्ज़त दिए गए हैं

Transliteration:

Wa qaalut takhazar Rahmaanu waladan Subhaanah; bal 'ibaadum mkkramoon (QS. al-ʾAnbiyāʾ:26)

English Sahih International:

And they say, "The Most Merciful has taken a son." Exalted is He! Rather, they are [but] honored servants. (QS. Al-Anbya, Ayah २६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और वे कहते है कि 'रहमान सन्तान रखता है।' महान हो वह! बल्कि वे तो प्रतिष्ठित बन्दे हैं (अल-अम्बिया, आयत २६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (अहले मक्का) कहते हैं कि खुदा ने (फरिश्तों को) अपनी औलाद (बेटियाँ) बना रखा है (हालाँकि) वह उससे पाक व पकीज़ा हैं बल्कि (वह फ़रिश्ते) (खुदा के) मोअज्ज़ि बन्दे हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और उन (मुश्रिकों) ने कहा कि बना लिया है अत्यंत कृपाशील ने संतति। वह पवित्र है। बल्कि वे (फ़रिश्ते)[1] आदरणीय भक्त हैं।