Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत २२

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 22

अल-अम्बिया [२१]: २२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لَوْ كَانَ فِيْهِمَآ اٰلِهَةٌ اِلَّا اللّٰهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبْحٰنَ اللّٰهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُوْنَ (الأنبياء : ٢١)

law
لَوْ
If
अगर
kāna
كَانَ
(there) were
होते
fīhimā
فِيهِمَآ
in both of them
उन दोनों में
ālihatun
ءَالِهَةٌ
gods
कुछ इलाह
illā
إِلَّا
besides
सिवाए
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह के
lafasadatā
لَفَسَدَتَاۚ
surely they (would) have been ruined
अलबत्ता वो दोनों बिगड़ जाते
fasub'ḥāna
فَسُبْحَٰنَ
So glorified
पस पाक है
l-lahi
ٱللَّهِ
(is) Allah
अल्लाह
rabbi
رَبِّ
Lord
जो रब है
l-ʿarshi
ٱلْعَرْشِ
(of) the Throne
अर्श का
ʿammā
عَمَّا
(above) what
उससे जो
yaṣifūna
يَصِفُونَ
they attribute
वो बयान करते हैं

Transliteration:

Law kaana feehimaaa aalihatun illal laahu lafasadataa; fa-Subhaanal laahi Rabbil 'Arshi 'ammaa yasifoon (QS. al-ʾAnbiyāʾ:22)

English Sahih International:

Had there been within them [i.e., the heavens and earth] gods besides Allah, they both would have been ruined. So exalted is Allah, Lord of the Throne, above what they describe. (QS. Al-Anbya, Ayah २२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यदि इन दोनों (आकाश और धरती) में अल्लाह के सिवा दूसरे इष्ट-पूज्य भी होते तो दोनों की व्यवस्था बिगड़ जाती। अतः महान और उच्च है अल्लाह, राजासन का स्वामी, उन बातों से जो ये बयान करते है (अल-अम्बिया, आयत २२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

अगर बफ़रने मुहाल) ज़मीन व आसमान में खुदा कि सिवा चन्द माबूद होते तो दोनों कब के बरबाद हो गए होते तो जो बातें ये लोग अपने जी से (उसके बारे में) बनाया करते हैं खुदा जो अर्श का मालिक है उन तमाम ऐबों से पाक व पाकीज़ा है

Azizul-Haqq Al-Umary

यदि होते उन दोनों[1] में अन्य पूज्य, अल्लाह के सिवा, तो निश्चय दोनों की व्यवस्था बिगड़[2] जाती। अतः पवित्र है अल्लाह, अर्श (सिंहासन) का स्वामी, उन बातों से, जो वे बता रहे हैं।