Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत १९

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 19

अल-अम्बिया [२१]: १९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَمَنْ عِنْدَهٗ لَا يَسْتَكْبِرُوْنَ عَنْ عِبَادَتِهٖ وَلَا يَسْتَحْسِرُوْنَ ۚ (الأنبياء : ٢١)

walahu
وَلَهُۥ
And to Him (belongs)
और उसी के लिए है
man
مَن
whoever
जो
فِى
(is) in
आसमानों में
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
आसमानों में
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth
और ज़मीन में है
waman
وَمَنْ
And (those) who
और जो
ʿindahu
عِندَهُۥ
(are) near Him
उसके पास हैं
لَا
not
नहीं वो तकब्बुर करते
yastakbirūna
يَسْتَكْبِرُونَ
they are arrogant
नहीं वो तकब्बुर करते
ʿan
عَنْ
to
उसकी इबादत से
ʿibādatihi
عِبَادَتِهِۦ
worship Him
उसकी इबादत से
walā
وَلَا
and not
और ना
yastaḥsirūna
يَسْتَحْسِرُونَ
they tire
वो थकते हैं

Transliteration:

Wa lahoo man fis samaawaati wal ard; wa man 'indahoo laa yastakbiroona 'an 'ibaada tihee wa laa yastahsiroon (QS. al-ʾAnbiyāʾ:19)

English Sahih International:

To Him belongs whoever is in the heavens and the earth. And those near Him [i.e., the angels] are not prevented by arrogance from His worship, nor do they tire. (QS. Al-Anbya, Ayah १९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और आकाशों और धरती में जो कोई है उसी का है। और जो (फ़रिश्ते) उसके पास है वे न तो अपने को बड़ा समझकर उसकी बन्दगी से मुँह मोड़ते है औऱ न वे थकते है (अल-अम्बिया, आयत १९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

हालाँकि जो लोग (फरिश्ते) आसमान और ज़मीन में हैं (सब) उसी के (बन्दे) हैं और जो (फरिश्ते) उस सरकार में हैं न तो वह उसकी इबादत की शेख़ी करते हैं और न थकते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और उसी का है, जो आकाशों तथा धरती में है और जो फ़रिश्ते उसके पास हैं, वे उसकी इबादत (वंदना) से अभिमान नहीं करते और न थकते हैं।