पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत १९
Qur'an Surah Al-Anbya Verse 19
अल-अम्बिया [२१]: १९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَمَنْ عِنْدَهٗ لَا يَسْتَكْبِرُوْنَ عَنْ عِبَادَتِهٖ وَلَا يَسْتَحْسِرُوْنَ ۚ (الأنبياء : ٢١)
- walahu
- وَلَهُۥ
- And to Him (belongs)
- और उसी के लिए है
- man
- مَن
- whoever
- जो
- fī
- فِى
- (is) in
- आसमानों में
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- आसमानों में
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِۚ
- and the earth
- और ज़मीन में है
- waman
- وَمَنْ
- And (those) who
- और जो
- ʿindahu
- عِندَهُۥ
- (are) near Him
- उसके पास हैं
- lā
- لَا
- not
- नहीं वो तकब्बुर करते
- yastakbirūna
- يَسْتَكْبِرُونَ
- they are arrogant
- नहीं वो तकब्बुर करते
- ʿan
- عَنْ
- to
- उसकी इबादत से
- ʿibādatihi
- عِبَادَتِهِۦ
- worship Him
- उसकी इबादत से
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- yastaḥsirūna
- يَسْتَحْسِرُونَ
- they tire
- वो थकते हैं
Transliteration:
Wa lahoo man fis samaawaati wal ard; wa man 'indahoo laa yastakbiroona 'an 'ibaada tihee wa laa yastahsiroon(QS. al-ʾAnbiyāʾ:19)
English Sahih International:
To Him belongs whoever is in the heavens and the earth. And those near Him [i.e., the angels] are not prevented by arrogance from His worship, nor do they tire. (QS. Al-Anbya, Ayah १९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और आकाशों और धरती में जो कोई है उसी का है। और जो (फ़रिश्ते) उसके पास है वे न तो अपने को बड़ा समझकर उसकी बन्दगी से मुँह मोड़ते है औऱ न वे थकते है (अल-अम्बिया, आयत १९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
हालाँकि जो लोग (फरिश्ते) आसमान और ज़मीन में हैं (सब) उसी के (बन्दे) हैं और जो (फरिश्ते) उस सरकार में हैं न तो वह उसकी इबादत की शेख़ी करते हैं और न थकते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
और उसी का है, जो आकाशों तथा धरती में है और जो फ़रिश्ते उसके पास हैं, वे उसकी इबादत (वंदना) से अभिमान नहीं करते और न थकते हैं।