Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अम्बिया आयत १०३

Qur'an Surah Al-Anbya Verse 103

अल-अम्बिया [२१]: १०३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْاَكْبَرُ وَتَتَلَقّٰىهُمُ الْمَلٰۤىِٕكَةُۗ هٰذَا يَوْمُكُمُ الَّذِيْ كُنْتُمْ تُوْعَدُوْنَ (الأنبياء : ٢١)

لَا
Not
ना ग़मगीन करेगी उन्हें
yaḥzunuhumu
يَحْزُنُهُمُ
will grieve them
ना ग़मगीन करेगी उन्हें
l-fazaʿu
ٱلْفَزَعُ
the terror
घबराहट
l-akbaru
ٱلْأَكْبَرُ
[the] greatest
बड़ी
watatalaqqāhumu
وَتَتَلَقَّىٰهُمُ
and will meet them
और इस्तक़बाल करेंगे उनका
l-malāikatu
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
फ़रिश्ते
hādhā
هَٰذَا
"This
ये है
yawmukumu
يَوْمُكُمُ
(is) your Day
दिन तुम्हारा
alladhī
ٱلَّذِى
which
वो जो
kuntum
كُنتُمْ
you were
थे तुम
tūʿadūna
تُوعَدُونَ
promised"
तुम वादा दिए जाते

Transliteration:

Laa yahzunuhumul faza'ul akbaru wa tatalaq qaahumul malaaa'ikatu haazaa Yawmukumul lazee kuntum too'adoon (QS. al-ʾAnbiyāʾ:103)

English Sahih International:

They will not be grieved by the greatest terror, and the angels will meet them, [saying], "This is your Day which you have been promised" – (QS. Al-Anbya, Ayah १०३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वह सबसे बड़ी घबराहट उन्हें ग़म में न डालेगी। फ़रिश्ते उनका स्वागत करेगें, 'यह तुम्हारा वही दिन है, जिसका तुमसे वादा किया जाता रहा है।' (अल-अम्बिया, आयत १०३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उनको (क़यामत का) बड़े से बड़ा ख़ौफ़ भी दहशत में न लाएगा और फ़रिश्ते उन से खुशी-खुशी मुलाक़ात करेंगे और ये खुशख़बरी देंगे कि यही वह तुम्हारा (खुशी का) दिन है जिसका (दुनिया में) तुमसे वायदा किया जाता था

Azizul-Haqq Al-Umary

उन्हें उदासीन नहीं करेगी (प्रलय के दिन की) बड़ी व्यग्रता तथा फ़रिश्ते उन्हें हाथों-हाथ ले लेंगे, (तथा कहेंगेः) यही तुम्हारा वह दिन है, जिसका तुम्हें वचन दिया जा रहा था।