पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत ९९
Qur'an Surah Taha Verse 99
अत-तहा [२०]: ९९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
كَذٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ اَنْۢبَاۤءِ مَا قَدْ سَبَقَۚ وَقَدْ اٰتَيْنٰكَ مِنْ لَّدُنَّا ذِكْرًا ۚ (طه : ٢٠)
- kadhālika
- كَذَٰلِكَ
- Thus
- इसी तरह
- naquṣṣu
- نَقُصُّ
- We relate
- हम बयान करते हैं
- ʿalayka
- عَلَيْكَ
- to you
- आप पर
- min
- مِنْ
- from
- कुछ ख़बरें
- anbāi
- أَنۢبَآءِ
- (the) news
- कुछ ख़बरें
- mā
- مَا
- (of) what
- वो जो
- qad
- قَدْ
- has preceded
- तहक़ीक़
- sabaqa
- سَبَقَۚ
- has preceded
- गुज़र चुकीं
- waqad
- وَقَدْ
- And certainly
- और तहक़ीक़
- ātaynāka
- ءَاتَيْنَٰكَ
- We have given you
- दिया हमने आपको
- min
- مِن
- from
- अपने पास से
- ladunnā
- لَّدُنَّا
- Us
- अपने पास से
- dhik'ran
- ذِكْرًا
- a Reminder
- ज़िक्र
Transliteration:
Kazaalika naqussu 'alaika min ambaaa'i maa qad sabaq; wa qad aatainaaka mil ladunnaa Zikraa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:99)
English Sahih International:
Thus, [O Muhammad], We relate to you from the news of what has preceded. And We have certainly given you from Us a message [i.e., the Quran]. (QS. Taha, Ayah ९९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
इस प्रकार विगत वृत्तांत हम तुम्हें सुनाते है और हमने तुम्हें अपने पास से एक अनुस्मृति प्रदान की है (अत-तहा, आयत ९९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) हम तुम्हारे सामने यूँ वाक़ेयात बयान करते हैं जो गुज़र चुके और हमने ही तुम्हारे पास अपनी बारगाह से कुरान अता किया
Azizul-Haqq Al-Umary
इसी प्रकार, (हे नबी!) हम आपके समक्ष विगत समाचारों में से कुछ का वर्णन कर रहे हैं और हमने आपको प्रदान कर दी है अपने पास से एक शिक्षा (क़ुर्आन)।