Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत ९९

Qur'an Surah Taha Verse 99

अत-तहा [२०]: ९९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

كَذٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ اَنْۢبَاۤءِ مَا قَدْ سَبَقَۚ وَقَدْ اٰتَيْنٰكَ مِنْ لَّدُنَّا ذِكْرًا ۚ (طه : ٢٠)

kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
इसी तरह
naquṣṣu
نَقُصُّ
We relate
हम बयान करते हैं
ʿalayka
عَلَيْكَ
to you
आप पर
min
مِنْ
from
कुछ ख़बरें
anbāi
أَنۢبَآءِ
(the) news
कुछ ख़बरें
مَا
(of) what
वो जो
qad
قَدْ
has preceded
तहक़ीक़
sabaqa
سَبَقَۚ
has preceded
गुज़र चुकीं
waqad
وَقَدْ
And certainly
और तहक़ीक़
ātaynāka
ءَاتَيْنَٰكَ
We have given you
दिया हमने आपको
min
مِن
from
अपने पास से
ladunnā
لَّدُنَّا
Us
अपने पास से
dhik'ran
ذِكْرًا
a Reminder
ज़िक्र

Transliteration:

Kazaalika naqussu 'alaika min ambaaa'i maa qad sabaq; wa qad aatainaaka mil ladunnaa Zikraa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:99)

English Sahih International:

Thus, [O Muhammad], We relate to you from the news of what has preceded. And We have certainly given you from Us a message [i.e., the Quran]. (QS. Taha, Ayah ९९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

इस प्रकार विगत वृत्तांत हम तुम्हें सुनाते है और हमने तुम्हें अपने पास से एक अनुस्मृति प्रदान की है (अत-तहा, आयत ९९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) हम तुम्हारे सामने यूँ वाक़ेयात बयान करते हैं जो गुज़र चुके और हमने ही तुम्हारे पास अपनी बारगाह से कुरान अता किया

Azizul-Haqq Al-Umary

इसी प्रकार, (हे नबी!) हम आपके समक्ष विगत समाचारों में से कुछ का वर्णन कर रहे हैं और हमने आपको प्रदान कर दी है अपने पास से एक शिक्षा (क़ुर्आन)।