Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत ९८

Qur'an Surah Taha Verse 98

अत-तहा [२०]: ९८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّمَآ اِلٰهُكُمُ اللّٰهُ الَّذِيْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا (طه : ٢٠)

innamā
إِنَّمَآ
Only
बेशक
ilāhukumu
إِلَٰهُكُمُ
your God
इलाह तुम्हारा
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
अल्लाह है
alladhī
ٱلَّذِى
the One
वो जो
لَآ
(there is) no
नहीं
ilāha
إِلَٰهَ
god
कोई इलाह (बरहक़)
illā
إِلَّا
but
मगर
huwa
هُوَۚ
He
वो ही
wasiʿa
وَسِعَ
He has encompassed
उसने घेर रखा है
kulla
كُلَّ
all
हर
shayin
شَىْءٍ
things
चीज़ को
ʿil'man
عِلْمًا
(in) knowledge
इल्म से

Transliteration:

Innamaaa ilaahukkumul laahul lazee laa ilaaha illaa Hoo; wasi'a kulla shai'in ilmaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:98)

English Sahih International:

Your god is only Allah, except for whom there is no deity. He has encompassed all things in knowledge." (QS. Taha, Ayah ९८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

'तुम्हारा पूज्य-प्रभु तो बस वही अल्लाह है, जिसके अतिरिक्त कोई पूज्य-प्रभु नहीं। वह अपने ज्ञान से हर चीज़ पर हावी है।' (अत-तहा, आयत ९८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तुम्हारा माबूद तो बस वही ख़ुदा है जिसके सिवा कोई और माबूद बरहक़ नहीं कि उसका इल्म हर चीज़ पर छा गया है

Azizul-Haqq Al-Umary

निःसंदेह तुम सभी का पूज्य, बस अल्लाह है, कोई पूज्य नहीं है, उसके सिवा। वह समोये हुए है, प्रत्येक वस्तु को (अपने) ज्ञान में।