पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत ९४
Qur'an Surah Taha Verse 94
अत-तहा [२०]: ९४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَ يَبْنَؤُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِيْ وَلَا بِرَأْسِيْۚ اِنِّيْ خَشِيْتُ اَنْ تَقُوْلَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِيْ (طه : ٢٠)
- qāla
- قَالَ
- He said
- कहा
- yabna-umma
- يَبْنَؤُمَّ
- "O son of my mother!
- ऐ मेरी माँ के बेटे
- lā
- لَا
- (Do) not
- ना तुम पकड़ो
- takhudh
- تَأْخُذْ
- seize (me)
- ना तुम पकड़ो
- biliḥ'yatī
- بِلِحْيَتِى
- by my beard
- मेरी दाढ़ी को
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- birasī
- بِرَأْسِىٓۖ
- by my head
- मेरे सर को
- innī
- إِنِّى
- Indeed, I
- बेशक मैं
- khashītu
- خَشِيتُ
- [I] feared
- डरा मैं
- an
- أَن
- that
- कि
- taqūla
- تَقُولَ
- you would say
- तुम कहोगे
- farraqta
- فَرَّقْتَ
- "You caused division
- तफ़रक़ा डाल दिया तूने
- bayna
- بَيْنَ
- between
- दर्मियान
- banī
- بَنِىٓ
- (the) Children of Israel
- बनी इस्राईल के
- is'rāīla
- إِسْرَٰٓءِيلَ
- (the) Children of Israel
- बनी इस्राईल के
- walam
- وَلَمْ
- and not
- और ना
- tarqub
- تَرْقُبْ
- you respect
- तुम ने इन्तिज़ार किया
- qawlī
- قَوْلِى
- my word"
- मेरी बात का
Transliteration:
Qaala yabna'umma laa taakhuz bilihyatee wa laa biraasee innee khashetu an taqoola farraqta baina Baneee Israaa'eela wa lam tarqub qawlee(QS. Ṭāʾ Hāʾ:94)
English Sahih International:
[Aaron] said, "O son of my mother, do not seize [me] by my beard or by my head. Indeed, I feared that you would say, 'You caused division among the Children of Israel, and you did not observe [or await] my word.'" (QS. Taha, Ayah ९४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उसने कहा, 'ऐ मेरी माँ के बेटे! मेरी दाढ़ी न पकड़ और न मेरा सिर! मैं डरा कि तू कहेंगा कि तूने इसराईल की सन्तान में फूट डाल दी और मेरी बात पर ध्यान न दिया।' (अत-तहा, आयत ९४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
हारून ने कहा ऐ मेरे माँजाए (भाई) मेरी दाढ़ी न पकडिऐ और न मेरे सर (के बाल) मैं तो उससे डरा कि (कहीं) आप (वापस आकर) ये (न) कहिए कि तुमने बनी इसराईल में फूट डाल दी और मेरी बात का भी ख्याल न रखा
Azizul-Haqq Al-Umary
उसने कहाः मेरे माँ जाये भाई! मेरी दाढ़ी न पकड़ और न मेरा सिर। वास्तव में, मुझे भय हुआ कि आप कहेंगे कि तूने विभेद उत्पन्न कर दिया बनी इस्राईल में और[1] प्रतीक्षा नहीं की मेरी बात (आदेश) की।