पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत ७७
Qur'an Surah Taha Verse 77
अत-तहा [२०]: ७७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَقَدْ اَوْحَيْنَآ اِلٰى مُوْسٰٓى اَنْ اَسْرِ بِعِبَادِيْ فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيْقًا فِى الْبَحْرِ يَبَسًاۙ لَّا تَخٰفُ دَرَكًا وَّلَا تَخْشٰى (طه : ٢٠)
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And verily
- और अलबत्ता तहक़ीक़
- awḥaynā
- أَوْحَيْنَآ
- We inspired
- वही की हमने
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- तरफ़ मूसा के
- mūsā
- مُوسَىٰٓ
- Musa
- तरफ़ मूसा के
- an
- أَنْ
- that
- कि
- asri
- أَسْرِ
- "Travel by night
- ले चलो रात को
- biʿibādī
- بِعِبَادِى
- with My slaves
- मेरे बन्दों को
- fa-iḍ'rib
- فَٱضْرِبْ
- and strike
- पस बना लो
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- उनके लिए
- ṭarīqan
- طَرِيقًا
- a path
- एक रास्ता
- fī
- فِى
- in
- समुन्दर में
- l-baḥri
- ٱلْبَحْرِ
- the sea
- समुन्दर में
- yabasan
- يَبَسًا
- dry;
- ख़ुश्क
- lā
- لَّا
- not
- ना तुझे ख़ौफ़ होगा
- takhāfu
- تَخَٰفُ
- fearing
- ना तुझे ख़ौफ़ होगा
- darakan
- دَرَكًا
- to be overtaken
- पा लेने का
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- takhshā
- تَخْشَىٰ
- being afraid"
- तू डरेगा
Transliteration:
Wa laqad awhainaaa ilaa Moosaaa an asri bi'ibaadee fadrib lahum tareeqan fil bahri yabasal laa takhaafu darakanw wa laa takhshaa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:77)
English Sahih International:
And We had inspired to Moses, "Travel by night with My servants and strike for them a dry path through the sea; you will not fear being overtaken [by Pharaoh] nor be afraid [of drowning]." (QS. Taha, Ayah ७७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और हमने मूसा की ओर प्रकाशना की, 'रातों रात मेरे बन्दों को लेकर निकल पड़, और उनके लिए दरिया में सूखा मार्ग निकाल ले। न तो तुझे पीछा किए जाने औऱ न पकड़े जाने का भय हो और न किसी अन्य चीज़ से तुझे डर लगे।' (अत-तहा, आयत ७७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमने मूसा के पास ''वही'' भेजी कि मेरे बन्दों (बनी इसराइल) को (मिस्र से) रातों रात निकाल ले जाओ फिर दरिया में (लाठी मारकर) उनके लिए एक सूखी राह निकालो और तुमको पीछा करने का न कोई खौफ़ रहेगा न (डूबने की) कोई दहशत
Azizul-Haqq Al-Umary
और हमने मूसी की ओर वह़्यी की कि रातों-रात चल पड़ मेरे भक्तों को लेकर और उनके लिए सागर में सूखा मार्ग बना ले[1], तुझे पा लिए जाने का कोई भय नहीं होगा और न डरेगा।