Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत ७६

Qur'an Surah Taha Verse 76

अत-तहा [२०]: ७६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

جَنّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۗوَذٰلِكَ جَزٰۤؤُا مَنْ تَزَكّٰى ࣖ (طه : ٢٠)

jannātu
جَنَّٰتُ
Gardens
बाग़ात
ʿadnin
عَدْنٍ
(of) Eden
हमेशगी के
tajrī
تَجْرِى
flows
बहती हैं
min
مِن
from
उनके नीचे से
taḥtihā
تَحْتِهَا
underneath them
उनके नीचे से
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
नहरें
khālidīna
خَٰلِدِينَ
abiding forever
हमेशा रहने वाले हैं
fīhā
فِيهَاۚ
in it
उनमें
wadhālika
وَذَٰلِكَ
And that
और ये
jazāu
جَزَآءُ
(is) the reward
बदला है
man
مَن
(for him) who
उसका जो
tazakkā
تَزَكَّىٰ
purifies himself
पाकीज़गी इख़्तियार करे

Transliteration:

Jannaatu 'Adnin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa; wa zaalika jazaaa'ua man tazakka (QS. Ṭāʾ Hāʾ:76)

English Sahih International:

Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of one who purifies himself. (QS. Taha, Ayah ७६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अदन के बाग़ है, जिनके नीचें नहरें बहती होंगी। उनमें वे सदैव रहेंगे। यह बदला है उसका जिसने स्वयं को विकसित किया-- (अत-तहा, आयत ७६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वह सदाबहार बाग़ात जिनके नीचे नहरें जारी हैं वह लोग उसमें हमेशा रहेंगे और जो गुनाह से पाक व पाकीज़ा रहे उस का यही सिला है

Azizul-Haqq Al-Umary

स्थायी स्वर्ग, जिनमें नहरें बहती होंगी, जिनमें सदा वासी होंगे और यही उसका प्रतिफल है, जो पवित्र हो गया।