पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत ७५
Qur'an Surah Taha Verse 75
अत-तहा [२०]: ७५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمَنْ يَّأْتِهٖ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصّٰلِحٰتِ فَاُولٰۤىِٕكَ لَهُمُ الدَّرَجٰتُ الْعُلٰى ۙ (طه : ٢٠)
- waman
- وَمَن
- But whoever
- और जो
- yatihi
- يَأْتِهِۦ
- comes to Him
- आएगा उसके पास
- mu'minan
- مُؤْمِنًا
- (as) a believer
- मोमिन होकर
- qad
- قَدْ
- verily
- तहक़ीक़
- ʿamila
- عَمِلَ
- he has done
- उसने अमल किए
- l-ṣāliḥāti
- ٱلصَّٰلِحَٰتِ
- the righteous deeds
- नेक
- fa-ulāika
- فَأُو۟لَٰٓئِكَ
- then those
- तो यही लोग हैं
- lahumu
- لَهُمُ
- for them
- उनके लिए
- l-darajātu
- ٱلدَّرَجَٰتُ
- (will be) the ranks
- दर्जे हैं
- l-ʿulā
- ٱلْعُلَىٰ
- [the] high
- बुलँद
Transliteration:
Wa mai yaatihee mu'minan qad 'amilas saalihaati fa ulaaa'ika lahumud dara jaatul 'ulaa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:75)
English Sahih International:
But whoever comes to Him as a believer having done righteous deeds – for those will be the highest degrees [in position]: (QS. Taha, Ayah ७५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और जो कोई उसके पास मोमिन होकर आया, जिसने अच्छे कर्म किए होंगे, तो ऐसे लोगों के लिए तो ऊँचे दर्जें है (अत-तहा, आयत ७५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(सिसकता रहेगा) और जो शख्स उसके सामने ईमानदार हो कर हाज़िर होगा और उसने अच्छे-अच्छे काम भी किए होंगे तो ऐसे ही लोग हैं जिनके लिए बड़े-बड़े बुलन्द रूतबे हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा जो उसके पास ईमान लेकर आयेगा, तो उन्हीं के लिए उच्च श्रेणियाँ होंगी।