पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत ७४
Qur'an Surah Taha Verse 74
अत-तहा [२०]: ७४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّهٗ مَنْ يَّأْتِ رَبَّهٗ مُجْرِمًا فَاِنَّ لَهٗ جَهَنَّمَ ۗ لَا يَمُوْتُ فِيْهَا وَلَا يَحْيٰى (طه : ٢٠)
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed he
- बेशक वो
- man
- مَن
- who
- जो
- yati
- يَأْتِ
- comes
- आएगा
- rabbahu
- رَبَّهُۥ
- (to) his Lord
- अपने रब के पास
- muj'riman
- مُجْرِمًا
- (as) a criminal
- मुजरिम होकर
- fa-inna
- فَإِنَّ
- then indeed
- तो बेशक
- lahu
- لَهُۥ
- for him
- उसके लिए
- jahannama
- جَهَنَّمَ
- (is) Hell
- जहन्नम है
- lā
- لَا
- Not
- ना वो मरेगा
- yamūtu
- يَمُوتُ
- he will die
- ना वो मरेगा
- fīhā
- فِيهَا
- in it
- उसमें
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- yaḥyā
- يَحْيَىٰ
- live
- वो ज़िन्दा रहेगा
Transliteration:
Innahoo mai yaati Rabbahoo mujriman fa inna lahoo Jahannama laa yamotu feehaa wa laa yahyaa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:74)
English Sahih International:
Indeed, whoever comes to his Lord as a criminal – indeed, for him is Hell; he will neither die therein nor live. (QS. Taha, Ayah ७४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
सत्य यह है कि जो कोई अपने रब के पास अपराधी बनकर आया उसके लिए जहन्नम है, जिसमें वह न मरेगा और न जिएगा (अत-तहा, आयत ७४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (उसी को) सबसे ज्यादा क़याम है इसमें शक नहीं कि जो शख्स मुजरिम होकर अपने परवरदिगार के सामने हाज़िर होगा तो उसके लिए यक़ीनन जहन्नुम (धरा हुआ) है जिसमें न तो वह मरे ही गा और न ज़िन्दा ही रहेगा
Azizul-Haqq Al-Umary
वास्तव में, जो जायेगा अपने पालनहार के पास पापी बनकर, तो उसी के लिए नरक है, जिसमें न वह मरेगा और न जीवित रहेगा[1]।