Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत ७४

Qur'an Surah Taha Verse 74

अत-तहा [२०]: ७४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّهٗ مَنْ يَّأْتِ رَبَّهٗ مُجْرِمًا فَاِنَّ لَهٗ جَهَنَّمَ ۗ لَا يَمُوْتُ فِيْهَا وَلَا يَحْيٰى (طه : ٢٠)

innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
बेशक वो
man
مَن
who
जो
yati
يَأْتِ
comes
आएगा
rabbahu
رَبَّهُۥ
(to) his Lord
अपने रब के पास
muj'riman
مُجْرِمًا
(as) a criminal
मुजरिम होकर
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
तो बेशक
lahu
لَهُۥ
for him
उसके लिए
jahannama
جَهَنَّمَ
(is) Hell
जहन्नम है
لَا
Not
ना वो मरेगा
yamūtu
يَمُوتُ
he will die
ना वो मरेगा
fīhā
فِيهَا
in it
उसमें
walā
وَلَا
and not
और ना
yaḥyā
يَحْيَىٰ
live
वो ज़िन्दा रहेगा

Transliteration:

Innahoo mai yaati Rabbahoo mujriman fa inna lahoo Jahannama laa yamotu feehaa wa laa yahyaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:74)

English Sahih International:

Indeed, whoever comes to his Lord as a criminal – indeed, for him is Hell; he will neither die therein nor live. (QS. Taha, Ayah ७४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

सत्य यह है कि जो कोई अपने रब के पास अपराधी बनकर आया उसके लिए जहन्नम है, जिसमें वह न मरेगा और न जिएगा (अत-तहा, आयत ७४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (उसी को) सबसे ज्यादा क़याम है इसमें शक नहीं कि जो शख्स मुजरिम होकर अपने परवरदिगार के सामने हाज़िर होगा तो उसके लिए यक़ीनन जहन्नुम (धरा हुआ) है जिसमें न तो वह मरे ही गा और न ज़िन्दा ही रहेगा

Azizul-Haqq Al-Umary

वास्तव में, जो जायेगा अपने पालनहार के पास पापी बनकर, तो उसी के लिए नरक है, जिसमें न वह मरेगा और न जीवित रहेगा[1]।