Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत ७२

Qur'an Surah Taha Verse 72

अत-तहा [२०]: ७२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالُوْا لَنْ نُّؤْثِرَكَ عَلٰى مَا جَاۤءَنَا مِنَ الْبَيِّنٰتِ وَالَّذِيْ فَطَرَنَا فَاقْضِ مَآ اَنْتَ قَاضٍۗ اِنَّمَا تَقْضِيْ هٰذِهِ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا ۗ (طه : ٢٠)

qālū
قَالُوا۟
They said
उन्होंने कहा
lan
لَن
"Never
हरगिज़ नहीं
nu'thiraka
نُّؤْثِرَكَ
we will prefer you
हम तरजीह देंगे तुझे
ʿalā
عَلَىٰ
over
उस पर जो
مَا
what
उस पर जो
jāanā
جَآءَنَا
has come to us
आ गया हमारे पास
mina
مِنَ
of
खुली निशानियों में से
l-bayināti
ٱلْبَيِّنَٰتِ
the clear proofs
खुली निशानियों में से
wa-alladhī
وَٱلَّذِى
and the One Who
और उस पर जिसने
faṭaranā
فَطَرَنَاۖ
created us
पैदा किया हमें
fa-iq'ḍi
فَٱقْضِ
So decree
पस तू फ़ैसला कर दे
مَآ
whatever
जो
anta
أَنتَ
you
तू
qāḍin
قَاضٍۖ
(are) decreeing
फ़ैसला करने वाला है
innamā
إِنَّمَا
Only
बेशक
taqḍī
تَقْضِى
you can decree
तू फ़ैसला कर सकता है
hādhihi
هَٰذِهِ
(for) this
इसी
l-ḥayata
ٱلْحَيَوٰةَ
life
दुनिया की ज़िन्दगी का
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَآ
(of) the world
दुनिया की ज़िन्दगी का

Transliteration:

Qaaloo lan nu'siraka 'alaa maa jaaa'anaa minal baiyinaati wallazee fataranaa faqdi maaa anta qaad; innamaa taqdee haazihil hayaatad dunyaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:72)

English Sahih International:

They said, "Never will we prefer you over what has come to us of clear proofs and [over] He who created us. So decree whatever you are to decree. You can only decree for this worldly life. (QS. Taha, Ayah ७२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उन्होंने कहा, 'जो स्पष्ट निशानियाँ हमारे सामने आ चुकी है उनके मुक़ाबले में सौगंध है उस सत्ता की, जिसने हमें पैदा किया है, हम कदापि तुझे प्राथमिकता नहीं दे सकते। तो जो कुछ तू फ़ैसला करनेवाला है, कर ले। तू बस इसी सांसारिक जीवन का फ़ैसला कर सकता है (अत-तहा, आयत ७२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जादूगर बोले कि ऐसे वाजेए व रौशन मौजिज़ात जो हमारे सामने आए उन पर और जिस (खुदा) ने हमको पैदा किया उस पर तो हम तुमको किसी तरह तरजीह नहीं दे सकते तो जो तुझे करना हो कर गुज़र तो बस दुनिया की (इसी ज़रा) ज़िन्दगी पर हुकूमत कर सकता है

Azizul-Haqq Al-Umary

उन्होंने कहाः हम तुझे कभी उन खुली निशानियों (तर्कों) पर प्रधानता नहीं देंगे, जो हमारे पास आ गयी हैं और न उस (अल्लाह) पर, जिसने हमें पैदा किया है, तू जो करना चाहे, कर ले, तू बस इसी सांसारिक जीवन में आदेश दे सकता है।