पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत ६१
Qur'an Surah Taha Verse 61
अत-तहा [२०]: ६१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَ لَهُمْ مُّوْسٰى وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوْا عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُمْ بِعَذَابٍۚ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرٰى (طه : ٢٠)
- qāla
- قَالَ
- Said
- कहा
- lahum
- لَهُم
- to them
- उन्हें
- mūsā
- مُّوسَىٰ
- Musa
- मूसा ने
- waylakum
- وَيْلَكُمْ
- "Woe to you!
- अफ़सोस तुम पर
- lā
- لَا
- (Do) not
- ना तुम गढ़ो
- taftarū
- تَفْتَرُوا۟
- invent
- ना तुम गढ़ो
- ʿalā
- عَلَى
- against
- अल्लाह पर
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह पर
- kadhiban
- كَذِبًا
- a lie
- झूठ
- fayus'ḥitakum
- فَيُسْحِتَكُم
- lest He will destroy you
- वरना वो फ़ना कर देगा तुम्हें
- biʿadhābin
- بِعَذَابٍۖ
- with a punishment
- साथ अज़ाब के
- waqad
- وَقَدْ
- And verily
- और तहक़ीक़
- khāba
- خَابَ
- he failed
- वो नामुराद हुआ
- mani
- مَنِ
- who
- जिसने
- if'tarā
- ٱفْتَرَىٰ
- invented"
- गढ़ लिया झूठ
Transliteration:
Qaala lahum Moosaa wailakum laa taftaroo 'alal laahi kaziban fa yus hitakum bi 'azaab, wa qad khaaba manif taraa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:61)
English Sahih International:
Moses said to them [i.e., the magicians summoned by Pharaoh], "Woe to you! Do not invent a lie against Allah or He will exterminate you with a punishment; and he has failed who invents [such falsehood]." (QS. Taha, Ayah ६१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
मूसा ने उन लोगों से कहा, 'तबाही है तुम्हारी; झूठ घड़कर अल्लाह पर न थोपो कि वह तुम्हें एक यातना से विनष्ट कर दे और झूठ जिस किसी ने भी घड़कर थोपा, वह असफल रहा।' (अत-तहा, आयत ६१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
फिर (मुक़ाबले को) आ मौजूद हुआ मूसा ने (फ़िरऔनियों से) कहा तुम्हारा नास हो खुदा पर झूठी-झूठी इफ्तेरा परदाज़ियाँ न करो वरना वह अज़ाब (नाज़िल करके) इससे तुम्हारा मटियामेट कर छोड़ेगा
Azizul-Haqq Al-Umary
मूसा ने उन (जादूगरों) से कहाः तुम्हारा विनाश हो! अल्लाह पर मिथ्या आरोप न लगाओ कि वह तुम्हारा किसी यातना द्वारा सर्वनाश कर दे और वह निष्फल ही रहा है, जिसने मिथ्यारोपण किया।