Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत ५८

Qur'an Surah Taha Verse 58

अत-तहा [२०]: ५८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِّثْلِهٖ فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا لَّا نُخْلِفُهٗ نَحْنُ وَلَآ اَنْتَ مَكَانًا سُوًى (طه : ٢٠)

falanatiyannaka
فَلَنَأْتِيَنَّكَ
Then we will surely produce for you
पस अलबत्ता हम ज़रूर लाऐंगे तेरे पास
bisiḥ'rin
بِسِحْرٍ
magic
जादू
mith'lihi
مِّثْلِهِۦ
like it
ऐसा ही
fa-ij'ʿal
فَٱجْعَلْ
So make
पस मुक़र्रर कर
baynanā
بَيْنَنَا
between us
दर्मियान हमारे
wabaynaka
وَبَيْنَكَ
and between you
और दर्मियान अपने
mawʿidan
مَوْعِدًا
an appointment
वादे का वक़्त
لَّا
not
नहीं हम ख़िलाफ़ करेंगे उससे
nukh'lifuhu
نُخْلِفُهُۥ
we will fail it
नहीं हम ख़िलाफ़ करेंगे उससे
naḥnu
نَحْنُ
[we]
हम
walā
وَلَآ
and not
और ना
anta
أَنتَ
you
तुम
makānan
مَكَانًا
(in) a place
एक जगह हो
suwan
سُوًى
even"
हमवार

Transliteration:

Falanaatiyannaka bisihrim mislihee faj'al bainanaa wa bainaka maw'idal laa nukhlifuhoo nahnu wa laaa anta makaanan suwaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:58)

English Sahih International:

Then we will surely bring you magic like it, so make between us and you an appointment, which we will not fail to keep and neither will you, in a place assigned." (QS. Taha, Ayah ५८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अच्छा, हम भी तेरे पास ऐसा ही जादू लाते है। अब हमारे और अपने बीच एक निश्चित स्थान ठहरा ले, कोई बीच की जगह, न हम इसके विरुद्ध जाएँ और न तू।' (अत-तहा, आयत ५८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

कि हम को हमारे मुल्क (मिस्र से) अपने जादू के ज़ोर से निकाल बाहर करो अच्छा तो (रहो) हम भी तुम्हारे सामने ऐसा जादू पेश करते हैं फिर तुम अपने और हमारे दरमियान एक वक्त मुक़र्रर करो कि न हम उसके ख़िलाफ करे और न तुम और मुक़ाबला एक साफ़ खुले मैदान में हो

Azizul-Haqq Al-Umary

फिर तो हम तेरे पास अवश्य इसीके समान जादू लायेंगे, अतः हमारे और अपने बीच एक समय निर्धारित कर ले, जिसके विरुध्द न हम करेंगे और न तुम, एक खुले मैदान में।