पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत ५२
Qur'an Surah Taha Verse 52
अत-तहा [२०]: ५२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَ عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّيْ فِيْ كِتٰبٍۚ لَا يَضِلُّ رَبِّيْ وَلَا يَنْسَىۖ (طه : ٢٠)
- qāla
- قَالَ
- He said
- कहा
- ʿil'muhā
- عِلْمُهَا
- "Its knowledge
- इल्म उनका
- ʿinda
- عِندَ
- (is) with
- पास है
- rabbī
- رَبِّى
- my Lord
- मेरे रब के
- fī
- فِى
- in
- एक किताब में
- kitābin
- كِتَٰبٍۖ
- a Record
- एक किताब में
- lā
- لَّا
- Not
- नहीं भटकता
- yaḍillu
- يَضِلُّ
- errs
- नहीं भटकता
- rabbī
- رَبِّى
- my Lord
- मेरा रब
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- yansā
- يَنسَى
- forgets"
- वो भूलता है
Transliteration:
Qaala 'ilmuhaa 'inda Rabee fee kitaab, laa yadillu Rabbee wa laa yansaa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:52)
English Sahih International:
[Moses] said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets." (QS. Taha, Ayah ५२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कहा, 'उसका ज्ञान मेरे रब के पास एक किताब में सुरक्षित है। मेरा रब न चूकता है और न भूलता है।' (अत-तहा, आयत ५२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
मूसा ने कहा इन बातों का इल्म मेरे परवरदिगार के पास एक किताब (लौहे महफूज़) में (लिखा हुआ) है मेरा परवरदिगार न बहकता है न भूलता है
Azizul-Haqq Al-Umary
मूसा ने कहाः उसका ज्ञान मेरे पालनहार के पास एक लेख्य में सुरक्षित है, मेरा पालनहार न तो चूकता है और न[1] भूलता है।