पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत २२
Qur'an Surah Taha Verse 22
अत-तहा [२०]: २२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاضْمُمْ يَدَكَ اِلٰى جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاۤءَ مِنْ غَيْرِ سُوْۤءٍ اٰيَةً اُخْرٰىۙ (طه : ٢٠)
- wa-uḍ'mum
- وَٱضْمُمْ
- And draw near
- और मिला लो
- yadaka
- يَدَكَ
- your hand
- अपने हाथ को
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- अपने बाज़ू (पहलू) के साथ
- janāḥika
- جَنَاحِكَ
- your side
- अपने बाज़ू (पहलू) के साथ
- takhruj
- تَخْرُجْ
- it will come out
- वो निकलेगा
- bayḍāa
- بَيْضَآءَ
- white
- सफ़ेद/रोशन
- min
- مِنْ
- without any
- बग़ैर
- ghayri
- غَيْرِ
- without any
- बग़ैर
- sūin
- سُوٓءٍ
- disease
- ऐब के
- āyatan
- ءَايَةً
- (as) a sign
- निशानी
- ukh'rā
- أُخْرَىٰ
- another
- दूसरी
Transliteration:
Wadmum yadaka ilaa janaahika takhruj baidaaa'a min ghairi sooo'in Aayatan ukhraa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:22)
English Sahih International:
And draw in your hand to your side; it will come out white without disease – another sign, (QS. Taha, Ayah २२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और अपने हाथ अपने बाज़ू की ओर समेट ले। वह बिना किसी ऐब के रौशन दूसरी निशानी के रूप में निकलेगा (अत-तहा, आयत २२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और अपने हाथ को समेंट कर अपने बग़ल में तो कर लो (फिर देखो कि) वह बग़ैर किसी बीमारी के सफेद चमकता दमकता हुआ निकलेगा ये दूसरा मौजिज़ा है
Azizul-Haqq Al-Umary
और अपना हाथ लगा दे अपनी कांख (बग़ल) की ओर, वह निकलेगा चमकता हुआ बिना किसी रोग के, ये दूसरा चमत्कार है।