Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत २२

Qur'an Surah Taha Verse 22

अत-तहा [२०]: २२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاضْمُمْ يَدَكَ اِلٰى جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاۤءَ مِنْ غَيْرِ سُوْۤءٍ اٰيَةً اُخْرٰىۙ (طه : ٢٠)

wa-uḍ'mum
وَٱضْمُمْ
And draw near
और मिला लो
yadaka
يَدَكَ
your hand
अपने हाथ को
ilā
إِلَىٰ
to
अपने बाज़ू (पहलू) के साथ
janāḥika
جَنَاحِكَ
your side
अपने बाज़ू (पहलू) के साथ
takhruj
تَخْرُجْ
it will come out
वो निकलेगा
bayḍāa
بَيْضَآءَ
white
सफ़ेद/रोशन
min
مِنْ
without any
बग़ैर
ghayri
غَيْرِ
without any
बग़ैर
sūin
سُوٓءٍ
disease
ऐब के
āyatan
ءَايَةً
(as) a sign
निशानी
ukh'rā
أُخْرَىٰ
another
दूसरी

Transliteration:

Wadmum yadaka ilaa janaahika takhruj baidaaa'a min ghairi sooo'in Aayatan ukhraa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:22)

English Sahih International:

And draw in your hand to your side; it will come out white without disease – another sign, (QS. Taha, Ayah २२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और अपने हाथ अपने बाज़ू की ओर समेट ले। वह बिना किसी ऐब के रौशन दूसरी निशानी के रूप में निकलेगा (अत-तहा, आयत २२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और अपने हाथ को समेंट कर अपने बग़ल में तो कर लो (फिर देखो कि) वह बग़ैर किसी बीमारी के सफेद चमकता दमकता हुआ निकलेगा ये दूसरा मौजिज़ा है

Azizul-Haqq Al-Umary

और अपना हाथ लगा दे अपनी कांख (बग़ल) की ओर, वह निकलेगा चमकता हुआ बिना किसी रोग के, ये दूसरा चमत्कार है।