पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत १८
Qur'an Surah Taha Verse 18
अत-तहा [२०]: १८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَ هِيَ عَصَايَۚ اَتَوَكَّؤُا عَلَيْهَا وَاَهُشُّ بِهَا عَلٰى غَنَمِيْ وَلِيَ فِيْهَا مَاٰرِبُ اُخْرٰى (طه : ٢٠)
- qāla
- قَالَ
- He said
- कहा
- hiya
- هِىَ
- "It
- ये
- ʿaṣāya
- عَصَاىَ
- (is) my staff;
- मेरी लाठी/असा है
- atawakka-u
- أَتَوَكَّؤُا۟
- I lean
- मैं सहारा लेता हूँ
- ʿalayhā
- عَلَيْهَا
- upon it
- इस पर
- wa-ahushu
- وَأَهُشُّ
- and I bring down leaves
- और मैं पत्ते झाड़ता हूँ
- bihā
- بِهَا
- with it
- साथ इसके
- ʿalā
- عَلَىٰ
- for
- अपनी बकरियों पर
- ghanamī
- غَنَمِى
- my sheep
- अपनी बकरियों पर
- waliya
- وَلِىَ
- and for me
- और मेरे लिए
- fīhā
- فِيهَا
- in it
- इसमें
- maāribu
- مَـَٔارِبُ
- (are) uses
- फ़ायदे हैं
- ukh'rā
- أُخْرَىٰ
- other"
- कुछ दूसरे
Transliteration:
Qaala hiya 'asaaya atawakka'u alaihaa wa ahushshu bihaa 'alaa ghanamee wa liya feehaa ma aaribu ukhraa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:18)
English Sahih International:
He said, "It is my staff; I lean upon it, and I bring down leaves for my sheep and I have therein other uses." (QS. Taha, Ayah १८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उसने कहा, 'यह मेरी लाठी है। मैं इसपर टेक लगाता हूँ और इससे अपनी बकरियों के लिए पत्ते झाड़ता हूँ और इससे मेरी दूसरी ज़रूरतें भी पूरी होती है।' (अत-तहा, आयत १८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
अर्ज़ की ये तो मेरी लाठी है मैं उस पर सहारा करता हूँ और इससे अपनी बकरियों पर (और दरख्तों की) पत्तियाँ झाड़ता हूँ और उसमें मेरे और भी मतलब हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
उत्तर दियाः ये मेरी लाठी है; मैं इसपर सहारा लेता हूँ, इससे अपनी बकरियों के लिए पत्ते झाड़ता हूँ तथा मेरी इसमें दूसरी आवश्यक्तायें (भी) हैं।