Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत १६

Qur'an Surah Taha Verse 16

अत-तहा [२०]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوٰىهُ فَتَرْدٰى (طه : ٢٠)

falā
فَلَا
So (do) not
पस ना
yaṣuddannaka
يَصُدَّنَّكَ
(let) avert you
हरगिज़ रोके तुझे
ʿanhā
عَنْهَا
from it
उससे
man
مَن
(one) who
वो जो
لَّا
(does) not
नहीं वो ईमान रखता
yu'minu
يُؤْمِنُ
believe
नहीं वो ईमान रखता
bihā
بِهَا
in it
उस पर
wa-ittabaʿa
وَٱتَّبَعَ
and follows
और वो पैरवी करता है
hawāhu
هَوَىٰهُ
his desires
अपनी ख़्वाहिशे नफ़्स की
fatardā
فَتَرْدَىٰ
lest you perish
वरना तू हलाक हो जाएगा

Transliteration:

Falaa yasuddannnaka 'anhaa mal laa yu'minu bihaa wattaba'a hawaahu fatardaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:16)

English Sahih International:

So do not let one avert you from it who does not believe in it and follows his desire, for you [then] would perish. (QS. Taha, Ayah १६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अतः जो कोई उसपर ईमान नहीं लाता और अपनी वासना के पीछे पड़ा है, वह तुझे उससे रोक न दे, अन्यथा तू विनष्ट हो जाएगा (अत-तहा, आयत १६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो (कहीं) ऐसा न हो कि जो शख्स उसे दिल से नहीं मानता और अपनी नफ़सियानी ख्वाहिश के पीछे पड़ा वह तुम्हें इस (फिक्र) से रोक दे तो तुम तबाह हो जाओगे

Azizul-Haqq Al-Umary

अतः, तुम्हें न रोक दे, उस ( के विश्वास) से, जो उसपर ईमान (विश्वास) नहीं रखता और अनुसरण किया अपनी इच्छा का, अन्यथा तेरा नाश हो जायेगा।