पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत १६
Qur'an Surah Taha Verse 16
अत-तहा [२०]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوٰىهُ فَتَرْدٰى (طه : ٢٠)
- falā
- فَلَا
- So (do) not
- पस ना
- yaṣuddannaka
- يَصُدَّنَّكَ
- (let) avert you
- हरगिज़ रोके तुझे
- ʿanhā
- عَنْهَا
- from it
- उससे
- man
- مَن
- (one) who
- वो जो
- lā
- لَّا
- (does) not
- नहीं वो ईमान रखता
- yu'minu
- يُؤْمِنُ
- believe
- नहीं वो ईमान रखता
- bihā
- بِهَا
- in it
- उस पर
- wa-ittabaʿa
- وَٱتَّبَعَ
- and follows
- और वो पैरवी करता है
- hawāhu
- هَوَىٰهُ
- his desires
- अपनी ख़्वाहिशे नफ़्स की
- fatardā
- فَتَرْدَىٰ
- lest you perish
- वरना तू हलाक हो जाएगा
Transliteration:
Falaa yasuddannnaka 'anhaa mal laa yu'minu bihaa wattaba'a hawaahu fatardaa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:16)
English Sahih International:
So do not let one avert you from it who does not believe in it and follows his desire, for you [then] would perish. (QS. Taha, Ayah १६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अतः जो कोई उसपर ईमान नहीं लाता और अपनी वासना के पीछे पड़ा है, वह तुझे उससे रोक न दे, अन्यथा तू विनष्ट हो जाएगा (अत-तहा, आयत १६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो (कहीं) ऐसा न हो कि जो शख्स उसे दिल से नहीं मानता और अपनी नफ़सियानी ख्वाहिश के पीछे पड़ा वह तुम्हें इस (फिक्र) से रोक दे तो तुम तबाह हो जाओगे
Azizul-Haqq Al-Umary
अतः, तुम्हें न रोक दे, उस ( के विश्वास) से, जो उसपर ईमान (विश्वास) नहीं रखता और अनुसरण किया अपनी इच्छा का, अन्यथा तेरा नाश हो जायेगा।