पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत १५
Qur'an Surah Taha Verse 15
अत-तहा [२०]: १५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ اَكَادُ اُخْفِيْهَا لِتُجْزٰى كُلُّ نَفْسٍۢ بِمَا تَسْعٰى (طه : ٢٠)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-sāʿata
- ٱلسَّاعَةَ
- the Hour
- क़यामत
- ātiyatun
- ءَاتِيَةٌ
- (will be) coming
- आने वाली है
- akādu
- أَكَادُ
- I almost
- क़रीब है कि मैं
- ukh'fīhā
- أُخْفِيهَا
- [I] hide it
- मैं ख़ुफ़िया रखूँगा उसे
- lituj'zā
- لِتُجْزَىٰ
- that may be recompensed
- ताकि बदला दिया जाए
- kullu
- كُلُّ
- every
- हर नफ़्स
- nafsin
- نَفْسٍۭ
- soul
- हर नफ़्स
- bimā
- بِمَا
- for what
- उसका जो
- tasʿā
- تَسْعَىٰ
- it strives
- उसने कोशिश की
Transliteration:
Innas Saa'ata aatiyatun akaadu ukhfeehaa litujzaa kullu nafsim bimaa tas'aa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:15)
English Sahih International:
Indeed, the Hour is coming – I almost conceal it – so that every soul may be recompensed according to that for which it strives. (QS. Taha, Ayah १५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निश्चय ही वह (क़ियामत की) घड़ी आनेवाली है - शीघ्र ही उसे लाऊँगा, उसे छिपाए रखता हूँ - ताकि प्रत्येक व्यक्ति जो प्रयास वह करता है, उसका बदला पाए (अत-तहा, आयत १५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(क्योंकि) क़यामत ज़रूर आने वाली है और मैं उसे लामहौला छिपाए रखूँगा ताकि हर शख्स (उसके ख़ौफ से नेकी करे) और वैसी कोशिश की है उसका उसे बदला दिया जाए
Azizul-Haqq Al-Umary
निश्चय प्रलय आने वाली है, मैं उसे गुप्त रखना चाहता हूँ, ताकि प्रतिकार (बदला) दिया जाये, प्रत्येक प्राणी को उसके प्रयास के अनुसार।