Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत १३०

Qur'an Surah Taha Verse 130

अत-तहा [२०]: १३० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَاصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوْعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوْبِهَا ۚوَمِنْ اٰنَاۤئِ الَّيْلِ فَسَبِّحْ وَاَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضٰى (طه : ٢٠)

fa-iṣ'bir
فَٱصْبِرْ
So be patient
पस सब्र कीजिए
ʿalā
عَلَىٰ
over
उस पर जो
مَا
what
उस पर जो
yaqūlūna
يَقُولُونَ
they say
वो कहते हैं
wasabbiḥ
وَسَبِّحْ
and glorify
और तस्बीह कीजिए
biḥamdi
بِحَمْدِ
with praise
साथ हम्द के
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
अपने रब की
qabla
قَبْلَ
before
पहले
ṭulūʿi
طُلُوعِ
(the) rising
सूरज तुलूअ होने से
l-shamsi
ٱلشَّمْسِ
(of) the sun
सूरज तुलूअ होने से
waqabla
وَقَبْلَ
and before
और पहले
ghurūbihā
غُرُوبِهَاۖ
its setting;
उसके ग़ुरुब होने से
wamin
وَمِنْ
and from
और कुछ
ānāi
ءَانَآئِ
(the) hours
घड़ियाँ
al-layli
ٱلَّيْلِ
(of) the night
रात की
fasabbiḥ
فَسَبِّحْ
and glorify
पस तस्बीह कीजिए
wa-aṭrāfa
وَأَطْرَافَ
(at the) ends
और किनारों पर
l-nahāri
ٱلنَّهَارِ
(of) the day
दिन के
laʿallaka
لَعَلَّكَ
so that you may
ताकि आप
tarḍā
تَرْضَىٰ
be satisfied
आप राज़ी हो जाऐं

Transliteration:

Fasbir 'alaa maa yaqooloona wa sabbih bihamdi Rabbika qabla tuloo'ish shamsi wa qabla ghuroobihaa wa min aanaaa'il laili fasbbih wa atraafan nahaari la 'allaka tardaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:130)

English Sahih International:

So be patient over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting; and during periods of the night [exalt Him] and at the ends of the day, that you may be satisfied. (QS. Taha, Ayah १३०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अतः जो कुछ वे कहते है उसपर धैर्य से काम लो और अपने रब का गुणगान करो, सूर्योदय से पहले और उसके डूबने से पहले, और रात की घड़ियों में भी तसबीह करो, और दिन के किनारों पर भी, ताकि तुम राज़ी हो जाओ (अत-तहा, आयत १३०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) जो कुछ ये कुफ्फ़ार बका करते हैं तुम उस पर सब्र करो और आफ़ताब निकलने के क़ब्ल और उसके ग़ुरूब होने के क़ब्ल अपने परवरदिगार की हम्दोसना के साथ तसबीह किया करो और कुछ रात के वक़्तों में और दिन के किनारों में तस्बीह करो ताकि तुम निहाल हो जाओ

Azizul-Haqq Al-Umary

अतः आप सहन करें उनकी बातों को तथा अपने पालनहार की पवित्रता का वर्णन उसकी प्रशंसा के साथ करते रहें, सूर्योदय से पहले[1], सुर्यास्त से[2] पहले, रात्रि के क्षणों[3] में और दिन के किनारों[4] में, ताकि आप प्रसन्न हो जायेँ।