पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत १२४
Qur'an Surah Taha Verse 124
अत-तहा [२०]: १२४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمَنْ اَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِيْ فَاِنَّ لَهٗ مَعِيْشَةً ضَنْكًا وَّنَحْشُرُهٗ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ اَعْمٰى (طه : ٢٠)
- waman
- وَمَنْ
- And whoever
- और जिसने
- aʿraḍa
- أَعْرَضَ
- turns away
- ऐराज़ किया
- ʿan
- عَن
- from
- मेरे ज़िक्र से
- dhik'rī
- ذِكْرِى
- My remembrance
- मेरे ज़िक्र से
- fa-inna
- فَإِنَّ
- then indeed
- तो बेशक
- lahu
- لَهُۥ
- for him
- उसके लिए
- maʿīshatan
- مَعِيشَةً
- (is) a life
- मईशत/गुज़रान
- ḍankan
- ضَنكًا
- straitened
- तंग
- wanaḥshuruhu
- وَنَحْشُرُهُۥ
- and We will gather him
- और हम उठाऐंगे उसे
- yawma
- يَوْمَ
- (on the) Day
- दिन
- l-qiyāmati
- ٱلْقِيَٰمَةِ
- (of) the Resurrection
- क़यामत के
- aʿmā
- أَعْمَىٰ
- blind"
- अँधा
Transliteration:
Wa man a'rada 'an Zikree fa inna lahoo ma'eeshatan dankanw wa nahshuruhoo Yawmal Qiyaamati a'maa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:124)
English Sahih International:
And whoever turns away from My remembrance – indeed, he will have a depressed [i.e., difficult] life, and We will gather [i.e., raise] him on the Day of Resurrection blind." (QS. Taha, Ayah १२४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और जिस किसी ने मेरी स्मृति से मुँह मोडा़ तो उसका जीवन संकीर्ण होगा और क़ियामत के दिन हम उसे अंधा उठाएँगे।' (अत-तहा, आयत १२४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जिस शख्स ने मेरी याद से मुँह फेरा तो उसकी ज़िन्दगी बहुत तंगी में बसर होगी और हम उसको क़यामत के दिन अंधा बना के उठाएँगे
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा जो मुख फेर लेगा मेरे स्मरण से, तो उसी का सांसारिक जीवन संकीर्ण (तंग)[1] होगा तथा हम उसे उठायेंगे प्रलय के दिन अन्धा करके।