पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत १२३
Qur'an Surah Taha Verse 123
अत-तहा [२०]: १२३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًاۢ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۚفَاِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِّنِّيْ هُدًى ەۙ فَمَنِ اتَّبَعَ هُدٰيَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقٰى (طه : ٢٠)
- qāla
- قَالَ
- He said
- फ़रमाया
- ih'biṭā
- ٱهْبِطَا
- "Go down
- दोनों उतर जाओ
- min'hā
- مِنْهَا
- from it
- इससे
- jamīʿan
- جَمِيعًۢاۖ
- all
- इकट्ठे
- baʿḍukum
- بَعْضُكُمْ
- some of you
- बाज़ तुम्हारे
- libaʿḍin
- لِبَعْضٍ
- to others
- बाज़ के
- ʿaduwwun
- عَدُوٌّۖ
- (as) enemy
- दुश्मन हैं
- fa-immā
- فَإِمَّا
- Then if
- फिर अगर
- yatiyannakum
- يَأْتِيَنَّكُم
- comes to you
- आ जाए तुम्हारे पास
- minnī
- مِّنِّى
- from Me
- मेरी तरफ़ से
- hudan
- هُدًى
- guidance
- हिदायत
- famani
- فَمَنِ
- then whoever
- तो जिसने
- ittabaʿa
- ٱتَّبَعَ
- follows
- पैरवी की
- hudāya
- هُدَاىَ
- My guidance
- मेरी हिदायत की
- falā
- فَلَا
- then not
- तो ना
- yaḍillu
- يَضِلُّ
- he will go astray
- वो भटकेगा
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- yashqā
- يَشْقَىٰ
- suffer
- वो मुसीबत में पड़ेगा
Transliteration:
Qaalah bita minhaa jamee'am ba'dukum liba'din 'aduww; fa immaa yaati yannakum minnee hudan famanit taba'a hudaaya falaa yadillu wa laa yashhqaa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:123)
English Sahih International:
[Allah] said, "Descend from it [i.e., Paradise] – all, [your descendants] being enemies to one another. And if there should come to you guidance from Me – then whoever follows My guidance will neither go astray [in the world] nor suffer [in the Hereafter]. (QS. Taha, Ayah १२३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कहा, 'तुम दोनों के दोनों यहाँ से उतरो! तुम्हारे कुछ लोग कुछ के शत्रु होंगे। फिर यदि मेरी ओर से तुम्हें मार्गदर्शन पहुँचे, तो जिस किसी ने मेरे मार्गदर्शन का अनुपालन किया, वह न तो पथभ्रष्ट होगा और न तकलीफ़ में पड़ेगा (अत-तहा, आयत १२३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
फिर उनकी तौबा कुबूल की और उनकी हिदायत की फरमाया कि तुम दोनों बेहश्त से नीचे उतर जाओ तुम में से एक का एक दुशमन है फिर अगर तुम्हारे पास मेरी तरफ से हिदायत पहुँचे तो (तुम) उसकी पैरवी करना क्योंकि जो शख्स मेरी हिदायत पर चलेगा न तो गुमराह होगा और न मुसीबत में फँसेगा
Azizul-Haqq Al-Umary
कहाः तुम दोनों (आदम तथा शैतान) यहाँ से उतर जाओ, तुम एक-दूसरे के शत्रु हो। अब यदि आये तुम्हारे पास मेरी ओर से मार्गदर्शन, तो जो अनुपालन करेगा मेरे मार्गदर्शन का, वह कुपथ नहीं होगा और न दुर्भाग्य ग्रस्त होगा।