Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत १२१

Qur'an Surah Taha Verse 121

अत-तहा [२०]: १२१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَاَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْاٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفٰنِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَّرَقِ الْجَنَّةِۚ وَعَصٰٓى اٰدَمُ رَبَّهٗ فَغَوٰى ۖ (طه : ٢٠)

fa-akalā
فَأَكَلَا
Then they both ate
तो दोनों ने खा लिया
min'hā
مِنْهَا
from it
उसमें से
fabadat
فَبَدَتْ
so became apparent
तो ज़ाहिर हो गईं
lahumā
لَهُمَا
to them
उन दोनों के लिए
sawātuhumā
سَوْءَٰتُهُمَا
their shame
शर्मगाहें उन दोनों की
waṭafiqā
وَطَفِقَا
and they began
और वो दोनों चिपकाने लगे
yakhṣifāni
يَخْصِفَانِ
(to) fasten
और वो दोनों चिपकाने लगे
ʿalayhimā
عَلَيْهِمَا
on themselves
अपने ऊपर
min
مِن
from
पत्तों से
waraqi
وَرَقِ
(the) leaves
पत्तों से
l-janati
ٱلْجَنَّةِۚ
(of) Paradise
जन्नत के
waʿaṣā
وَعَصَىٰٓ
And Adam disobeyed
और नाफ़रमानी की
ādamu
ءَادَمُ
And Adam disobeyed
आदम ने
rabbahu
رَبَّهُۥ
his Lord
अपने रब की
faghawā
فَغَوَىٰ
and erred
तो वो भटक गया

Transliteration:

Fa akalaa minhaa fabadat lahumaa saw aatuhumaa wa tafiqaa yakhsifaani 'alaihimaa minw waraqil jannah; wa 'asaaa Aadamu Rabbahoo faghawaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:121)

English Sahih International:

And they [i.e., Adam and his wife] ate of it, and their private parts became apparent to them, and they began to fasten over themselves from the leaves of Paradise. And Adam disobeyed his Lord and erred. (QS. Taha, Ayah १२१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अन्ततः उन दोनों ने उसमें से खा लिया, जिसके परिणामस्वरूप उनकी छिपाने की चीज़े उनके आगे खुल गई और वे दोनों अपने ऊपर जन्नत के पत्ते जोड-जोड़कर रखने लगे। और आदम ने अपने रब की अवज्ञा की, तो वह मार्ग से भटक गया (अत-तहा, आयत १२१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

चुनान्चे दोनों मियाँ बीबी ने उसी में से कुछ खाया तो उनका आगा पीछा उनपर ज़ाहिर हो गया और दोनों बेहिश्त के (दरख्त के) पत्ते अपने आगे पीछे पर चिपकाने लगे और आदम ने अपने परवरदिगार की नाफ़रमानी की

Azizul-Haqq Al-Umary

तो दोनों ने उस (वृक्ष) से खा लिया, फिर उनके गुप्तांग उन दोनों के लिए खुल गये और दोनों चिपकाने लगे अपने ऊपर स्वर्ग के पत्ते और आदम अवज्ञा कर गया अपने पालनहार की और कुपथ हो गया।