Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत १२०

Qur'an Surah Taha Verse 120

अत-तहा [२०]: १२० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَوَسْوَسَ اِلَيْهِ الشَّيْطٰنُ قَالَ يٰٓاٰدَمُ هَلْ اَدُلُّكَ عَلٰى شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَّا يَبْلٰى (طه : ٢٠)

fawaswasa
فَوَسْوَسَ
Then whispered
पस वसवसा डाला
ilayhi
إِلَيْهِ
to him
तरफ़ उसके
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
Shaitaan
शैतान ने
qāla
قَالَ
he said
कहा
yāādamu
يَٰٓـَٔادَمُ
"O Adam!
ऐ आदम
hal
هَلْ
Shall
क्या
adulluka
أَدُلُّكَ
I direct you
मैं रहनुमाई करुँ तुम्हारी
ʿalā
عَلَىٰ
to
दरख़्त पर
shajarati
شَجَرَةِ
(the) tree
दरख़्त पर
l-khul'di
ٱلْخُلْدِ
(of) the Eternity
हमेशगी के
wamul'kin
وَمُلْكٍ
and a kingdom
और बादशाहत के
لَّا
not
जो ना पुरानी होगी
yablā
يَبْلَىٰ
(that will) deteriorate?"
जो ना पुरानी होगी

Transliteration:

Fa waswasa ilaihish Shaitaanu qaala yaaa Aadamu hal adulluka 'alaa shajaratil khuldi wa mulkil laa yablaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:120)

English Sahih International:

Then Satan whispered to him; he said, "O Adam, shall I direct you to the tree of eternity and possession that will not deteriorate?" (QS. Taha, Ayah १२०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर शैतान ने उसे उकसाया। कहने लगा, 'ऐ आदम! क्या मैं तुझे शाश्वत जीवन के वृक्ष का पता दूँ और ऐसे राज्य का जो कभी जीर्ण न हो?' (अत-तहा, आयत १२०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो शैतान ने उनके दिल में वसवसा डाला (और) कहा ऐ आदम क्या मैं तम्हें (हमेशगी की ज़िन्दगी) का दरख्त और वह सल्तनत जो कभी ज़ाएल न हो बता दूँ

Azizul-Haqq Al-Umary

तो फुसलाया उसे शैतान ने, कहाः हे आदम! क्या मैं तुझे न बताऊँ, शाश्वत जीवन का वृक्ष तथा ऐसा राज्य, जो पतनशील न हो?