पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत १२
Qur'an Surah Taha Verse 12
अत-तहा [२०]: १२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنِّيْٓ اَنَا۠ رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَۚ اِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ۗ (طه : ٢٠)
- innī
- إِنِّىٓ
- Indeed [I]
- बेशक मैं
- anā
- أَنَا۠
- I Am
- मैं ही
- rabbuka
- رَبُّكَ
- your Lord
- रब हूँ तुम्हारा
- fa-ikh'laʿ
- فَٱخْلَعْ
- so remove
- पस उतार दो
- naʿlayka
- نَعْلَيْكَۖ
- your shoes
- अपने दोनों जूते
- innaka
- إِنَّكَ
- Indeed you
- बेशक तुम
- bil-wādi
- بِٱلْوَادِ
- (are) in the valley
- वादी में हो
- l-muqadasi
- ٱلْمُقَدَّسِ
- the sacred
- मुक़द्दस
- ṭuwan
- طُوًى
- (of) Tuwa
- तुवा की
Transliteration:
Inneee Ana Rabbuka fakhla' na'laika innaka bilwaadil muqaddasi Tuwaa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:12)
English Sahih International:
Indeed, I am your Lord, so remove your sandals. Indeed, you are in the blessed valley of Tuwa. (QS. Taha, Ayah १२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
मैं ही तेरा रब हूँ। अपने जूते उतार दे। तू पवित्र घाटी 'तुवा' में है (अत-तहा, आयत १२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
कि ऐ मूसा बेशक मैं ही तुम्हारा परवरदिगार हूँ तो तुम अपनी जूतियाँ उतार डालो क्योंकि तुम (इस वक्त) तुआ (नामी) पाक़ीज़ा चटियल मैदान में हो
Azizul-Haqq Al-Umary
वास्तव में, मैं ही तेरा पालनहार हूँ, तू उतार दे अपने दोनों जूते, क्योंकि तू पवित्र वादी (उपत्यका) "तुवा" में है।