Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत १२

Qur'an Surah Taha Verse 12

अत-तहा [२०]: १२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنِّيْٓ اَنَا۠ رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَۚ اِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ۗ (طه : ٢٠)

innī
إِنِّىٓ
Indeed [I]
बेशक मैं
anā
أَنَا۠
I Am
मैं ही
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord
रब हूँ तुम्हारा
fa-ikh'laʿ
فَٱخْلَعْ
so remove
पस उतार दो
naʿlayka
نَعْلَيْكَۖ
your shoes
अपने दोनों जूते
innaka
إِنَّكَ
Indeed you
बेशक तुम
bil-wādi
بِٱلْوَادِ
(are) in the valley
वादी में हो
l-muqadasi
ٱلْمُقَدَّسِ
the sacred
मुक़द्दस
ṭuwan
طُوًى
(of) Tuwa
तुवा की

Transliteration:

Inneee Ana Rabbuka fakhla' na'laika innaka bilwaadil muqaddasi Tuwaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:12)

English Sahih International:

Indeed, I am your Lord, so remove your sandals. Indeed, you are in the blessed valley of Tuwa. (QS. Taha, Ayah १२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

मैं ही तेरा रब हूँ। अपने जूते उतार दे। तू पवित्र घाटी 'तुवा' में है (अत-तहा, आयत १२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

कि ऐ मूसा बेशक मैं ही तुम्हारा परवरदिगार हूँ तो तुम अपनी जूतियाँ उतार डालो क्योंकि तुम (इस वक्त) तुआ (नामी) पाक़ीज़ा चटियल मैदान में हो

Azizul-Haqq Al-Umary

वास्तव में, मैं ही तेरा पालनहार हूँ, तू उतार दे अपने दोनों जूते, क्योंकि तू पवित्र वादी (उपत्यका) "तुवा" में है।