Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अत-तहा आयत ११२

Qur'an Surah Taha Verse 112

अत-तहा [२०]: ११२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَنْ يَّعْمَلْ مِنَ الصّٰلِحٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخٰفُ ظُلْمًا وَّلَا هَضْمًا (طه : ٢٠)

waman
وَمَن
But (he) who
औ जो कोई
yaʿmal
يَعْمَلْ
does
अमल करेगा
mina
مِنَ
of
नेकियों में से
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
the righteous deeds
नेकियों में से
wahuwa
وَهُوَ
while he
जबकि वो
mu'minun
مُؤْمِنٌ
(is) a believer
मोमिन हो
falā
فَلَا
then not
तो ना
yakhāfu
يَخَافُ
he will fear
वो डरेगा
ẓul'man
ظُلْمًا
injustice
ज़ुल्म से
walā
وَلَا
and not
और ना
haḍman
هَضْمًا
deprivation
किसी कमी/नुक़सान से

Transliteration:

Wa mai ya'mal minas saalihaati wa huwa mu'minun falaa yakhaafu zulmanw wa laa hadmaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:112)

English Sahih International:

But he who does of righteous deeds while he is a believer – he will neither fear injustice nor deprivation. (QS. Taha, Ayah ११२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

किन्तु जो कोई अच्छे कर्म करे और हो वह मोमिन, तो उसे न तो किसी ज़ुल्म का भय होगा और न हक़ मारे जाने का (अत-तहा, आयत ११२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जिसने अच्छे-अच्छे काम किए और वह मोमिन भी है तो उसको न किसी तरह की बेइन्साफ़ी का डर है और न किसी नुक़सान का

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा जो सदाचार करेगा और वह ईमान वाला भी हो, तो वह नहीं डरेगा अत्याचार से, न अधिकार हनन से।