पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ९७
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 97
अल बकराह [२]: ९७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قُلْ مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيْلَ فَاِنَّهٗ نَزَّلَهٗ عَلٰى قَلْبِكَ بِاِذْنِ اللّٰهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَّبُشْرٰى لِلْمُؤْمِنِيْنَ (البقرة : ٢)
- qul
- قُلْ
- Say
- कह दीजिए
- man
- مَن
- "Whoever
- जो
- kāna
- كَانَ
- is
- है
- ʿaduwwan
- عَدُوًّا
- an enemy
- दुश्मन
- lijib'rīla
- لِّجِبْرِيلَ
- to Jibreel
- जिब्राईल का
- fa-innahu
- فَإِنَّهُۥ
- then indeed he
- तो बेशक वो
- nazzalahu
- نَزَّلَهُۥ
- brought it down
- उसने नाज़िल किया उसे
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- आपके दिल पर
- qalbika
- قَلْبِكَ
- your heart
- आपके दिल पर
- bi-idh'ni
- بِإِذْنِ
- by (the) permission
- अल्लाह के इज़्न से
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह के इज़्न से
- muṣaddiqan
- مُصَدِّقًا
- confirming
- तस्दीक़ करने वाला है
- limā
- لِّمَا
- what
- उसकी जो
- bayna
- بَيْنَ
- (was)
- इससे पहले है
- yadayhi
- يَدَيْهِ
- before it
- इससे पहले है
- wahudan
- وَهُدًى
- and a guidance
- और हिदायत
- wabush'rā
- وَبُشْرَىٰ
- and glad tiding(s)
- और ख़ुशख़बरी है
- lil'mu'minīna
- لِلْمُؤْمِنِينَ
- for the believers"
- मोमिनों के लिए
Transliteration:
Qul man kaana 'aduwwal li Jibreela fainnahoo nazzalahoo 'alaa qalbika bi iznil laahi musaddiqal limaa baina yadihi wa hudanw wa bushraa lilmu'mineen(QS. al-Baq̈arah:97)
English Sahih International:
Say, "Whoever is an enemy to Gabriel – it is [none but] he who has brought it [i.e., the Quran] down upon your heart, [O Muhammad], by permission of Allah, confirming that which was before it and as guidance and good tidings for the believers." (QS. Al-Baqarah, Ayah ९७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कहो, 'जो कोई जिबरील का शत्रु हो, (तो वह अल्लाह का शत्रु है) क्योंकि उसने तो उसे अल्लाह ही के हुक्म से तम्हारे दिल पर उतारा है, जो उन (भविष्यवाणियों) के सर्वथा अनुकूल है जो उससे पहले से मौजूद हैं; और ईमानवालों के लिए मार्गदर्शन और शुभ-सूचना है (अल बकराह, आयत ९७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल उन लोगों से) कह दो कि जो जिबरील का दुशमन है (उसका खुदा दुशमन है) क्योंकि उस फ़रिश्ते ने खुदा के हुक्म से (इस कुरान को) तुम्हारे दिल पर डाला है और वह उन किताबों की भी तसदीक करता है जो (पहले नाज़िल हो चुकी हैं और सब) उसके सामने मौजूद हैं और ईमानदारों के वास्ते खुशख़बरी है
Azizul-Haqq Al-Umary
(हे नबी!)[1] कह दो कि जो व्यक्ति जिब्रील का शत्रु है, (तो रहे)। उसने तो अल्लाह की अनुमति से इस संदेश (क़ुर्आन) को आपके दिल पर उतारा है, जो इससे पूर्व की सभी पुस्तकों का प्रमाणकारी तथा ईमान वालों के लिए मार्गदर्शन एवं (सफलता) का शुभ समाचार है।