Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ९५

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 95

अल बकराह [२]: ९५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَنْ يَّتَمَنَّوْهُ اَبَدًاۢ بِمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْهِمْ ۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ ۢ بِالظّٰلِمِيْنَ (البقرة : ٢)

walan
وَلَن
And never (will)
और हरगिज़ नहीं
yatamannawhu
يَتَمَنَّوْهُ
they wish for it
वो तमन्ना करेंगे उसकी
abadan
أَبَدًۢا
ever
कभी भी
bimā
بِمَا
because
बवजह उसके जो
qaddamat
قَدَّمَتْ
(of what) sent ahead
आगे भेजा
aydīhim
أَيْدِيهِمْۗ
their hands
उनके हाथों ने
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह
ʿalīmun
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knower
ख़ूब जानने वाला है
bil-ẓālimīna
بِٱلظَّٰلِمِينَ
of the wrongdoers
ज़ालिमों को

Transliteration:

Wa lai yatamannawhu abadam bimaa qaddamat aydeehim; wallaahu 'aleemum bizzaalimeen (QS. al-Baq̈arah:95)

English Sahih International:

But never will they wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allah is Knowing of the wrongdoers. (QS. Al-Baqarah, Ayah ९५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अपने हाथों इन्होंने जो कुछ आगे भेजा है उसके कारण वे कदापि उसकी कामना न करेंगे; अल्लाह तो जालिमों को भली-भाँति जानता है (अल बकराह, आयत ९५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ताकि जल्दी बेहिश्त में जाओ) लेकिन वह उन आमाले बद की वजह से जिनको उनके हाथों ने पहले से आगे भेजा है हरगिज़ मौत की आरज़ू न करेंगे और खुदा ज़ालिमों से खूब वाक़िफ है

Azizul-Haqq Al-Umary

और वे कदापि उसकी कामना नहीं करेंगे, उनके कर्तूतों के कारण और अल्लाह अत्याचारियों से अधिक सूचित है।