Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ९०

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 90

अल बकराह [२]: ९० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهٖٓ اَنْفُسَهُمْ اَنْ يَّكْفُرُوْا بِمَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ بَغْيًا اَنْ يُّنَزِّلَ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖ عَلٰى مَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖ ۚ فَبَاۤءُوْ بِغَضَبٍ عَلٰى غَضَبٍۗ وَلِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابٌ مُّهِيْنٌ (البقرة : ٢)

bi'samā
بِئْسَمَا
Evil (is) that
कितना बुरा है जो
ish'taraw
ٱشْتَرَوْا۟
(for) which they have sold
बेच डाला उन्होंने
bihi
بِهِۦٓ
with
बदले उसके
anfusahum
أَنفُسَهُمْ
themselves
अपने नफ़्सों को
an
أَن
that
कि
yakfurū
يَكْفُرُوا۟
they disbelieve
उन्होंने कुफ़्र किया
bimā
بِمَآ
in what
साथ उसके जो
anzala
أَنزَلَ
has revealed
नाज़िल किया
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह ने
baghyan
بَغْيًا
grudging
ज़िद की वजह से
an
أَن
that
कि
yunazzila
يُنَزِّلَ
sends down
नाज़िल करता है
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह
min
مِن
of
अपने फ़ज़ल से
faḍlihi
فَضْلِهِۦ
His Grace
अपने फ़ज़ल से
ʿalā
عَلَىٰ
on
जिस पर
man
مَن
whom
जिस पर
yashāu
يَشَآءُ
He wills
वो चाहता है
min
مِنْ
from
अपने बन्दों में से
ʿibādihi
عِبَادِهِۦۖ
His servants
अपने बन्दों में से
fabāū
فَبَآءُو
So they have drawn (on themselves)
तो वो लौटे
bighaḍabin
بِغَضَبٍ
wrath
साथ ग़ज़ब के
ʿalā
عَلَىٰ
upon
ग़ज़ब पर
ghaḍabin
غَضَبٍۚ
wrath
ग़ज़ब पर
walil'kāfirīna
وَلِلْكَٰفِرِينَ
And for the disbelievers
और काफ़िरों के लिए
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
अज़ाब है
muhīnun
مُّهِينٌ
humiliating
रुस्वाकुन/अहानत आमेज़

Transliteration:

Bi'samash taraw biheee anfusahum ai yakfuroo bimaaa anzalal laahu baghyan ai yunazzilal laahu min fadlilhee 'alaa mai yashaaa'u min ibaadihee fabaaa'oo bighadabin 'alaa ghadab; wa lilkaafireena 'azaabum muheen (QS. al-Baq̈arah:90)

English Sahih International:

How wretched is that for which they sold themselves – that they would disbelieve in what Allah has revealed through [their] outrage that Allah would send down His favor upon whom He wills from among His servants. So they returned having [earned] wrath upon wrath. And for the disbelievers is a humiliating punishment. (QS. Al-Baqarah, Ayah ९०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

क्या ही बुरी चीज़ है जिसके बदले उन्होंने अपनी जानों का सौदा किया, अर्थात जो कुछ अल्लाह ने उतारा है उसे सरकशी और इस अप्रियता के कारण नहीं मानते कि अल्लाह अपना फ़ज़्ल (कृपा) अपने बन्दों में से जिसपर चाहता है क्यों उतारता है, अतः वे प्रकोप पर प्रकोप के अधिकारी हो गए है। और ऐसे इनकार करनेवालों के लिए अपमानजनक यातना है (अल बकराह, आयत ९०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

क्या ही बुरा है वह काम जिसके मुक़ाबले में (इतनी बात पर) वह लोग अपनी जानें बेच बैठे हैं कि खुदा अपने बन्दों से जिस पर चाहे अपनी इनायत से किताब नाज़िल किया करे इस रश्क से जो कुछ खुदा ने नाज़िल किया है सबका इन्कार कर बैठे पस उन पर ग़ज़ब पर ग़ज़ब टूट पड़ा और काफ़िरों के लिए (बड़ी) रूसवाई का अज़ाब है

Azizul-Haqq Al-Umary

अल्लाह की उतारी हुई (पुस्तक)[1] का इन्कार करके बुरे बदले पर इन्होंने अपने प्राणों को बेच दिया, इस द्वेष के कारण कि अल्लाह ने अपना प्रदान (प्रकाशना), अपने जिस भक्त[1] पर चाहा, उतार दिया। अतः वे प्रकोप पर प्रकोप के अधिकारी बन गये और ऐसे काफ़िरों के लिए अपमानकारी यातना है।