Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ८६

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 86

अल बकराह [२]: ८६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ اشْتَرَوُا الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا بِالْاٰخِرَةِ ۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْصَرُوْنَ ࣖ (البقرة : ٢)

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
यही वो लोग हैं
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(are) the ones who
जिन्होंने
ish'tarawū
ٱشْتَرَوُا۟
bought
ख़रीद ली
l-ḥayata
ٱلْحَيَوٰةَ
the life
ज़िन्दगी
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
दुनिया की
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِۖ
for the Hereafter;
बदले आख़िरत के
falā
فَلَا
so not
तो ना
yukhaffafu
يُخَفَّفُ
will be lightened
हल्का किया जाएगा
ʿanhumu
عَنْهُمُ
for them
उनसे
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُ
the punishment
अज़ाब
walā
وَلَا
and not
और ना
hum
هُمْ
they
वो
yunṣarūna
يُنصَرُونَ
will be helped
वो मदद किए जाऐंगे

Transliteration:

Ulaaa'ikal lazeenash tarawul hayaatad dunyaa bil aakhirati falaa yukhaffafu 'anhumul 'azaabu wa laa hum yunsaroon (QS. al-Baq̈arah:86)

English Sahih International:

Those are the ones who have bought the life of this world [in exchange] for the Hereafter, so the punishment will not be lightened for them, nor will they be aided. (QS. Al-Baqarah, Ayah ८६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यही वे लोग है जो आख़िरात के बदले सांसारिक जीवन के ख़रीदार हुए, तो न उनकी यातना हल्की की जाएगी और न उन्हें कोई सहायता पहुँच सकेगी (अल बकराह, आयत ८६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

यही वह लोग हैं जिन्होंने आख़ेरत के बदले दुनिया की ज़िन्दगी ख़रीद पस न उनके अज़ाब ही में तख्फ़ीफ़ (कमी) की जाएगी और न वह लोग किसी तरह की मदद दिए जाएँगे

Azizul-Haqq Al-Umary

उन्होंने ही आख़िरत (परलोक) के बदले सांसारिक जीवन ख़रीद लिया। अतः उनसे यातना मंद नहीं की जायेगी और न उनकी सहायता की जायेगी।