पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ८४
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 84
अल बकराह [२]: ८४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذْ اَخَذْنَا مِيْثَاقَكُمْ لَا تَسْفِكُوْنَ دِمَاۤءَكُمْ وَلَا تُخْرِجُوْنَ اَنْفُسَكُمْ مِّنْ دِيَارِكُمْ ۖ ثُمَّ اَقْرَرْتُمْ وَاَنْتُمْ تَشْهَدُوْنَ (البقرة : ٢)
- wa-idh
- وَإِذْ
- And when
- और जब
- akhadhnā
- أَخَذْنَا
- We took
- लिया हमने
- mīthāqakum
- مِيثَٰقَكُمْ
- your covenant
- पुख़्ता अहद तुम से
- lā
- لَا
- "Not
- ना तुम बहाओगे
- tasfikūna
- تَسْفِكُونَ
- will you shed
- ना तुम बहाओगे
- dimāakum
- دِمَآءَكُمْ
- your blood
- ख़ून अपने
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- tukh'rijūna
- تُخْرِجُونَ
- (will) evict
- तुम निकालोगे
- anfusakum
- أَنفُسَكُم
- yourselves
- अपने नफ़्सों को
- min
- مِّن
- from
- अपने घरों से
- diyārikum
- دِيَٰرِكُمْ
- your homes"
- अपने घरों से
- thumma
- ثُمَّ
- then
- फिर
- aqrartum
- أَقْرَرْتُمْ
- you ratified
- इक़रार किया तुमने
- wa-antum
- وَأَنتُمْ
- while you
- और तुम
- tashhadūna
- تَشْهَدُونَ
- (were) witnessing
- तुम गवाही देते हो
Transliteration:
Wa iz akhaznaa meesaa qakum laa tasfikoona dimaaa'akum wa laa tukrijoona anfusakum min diyaarikum summa aqrartum wa antum tashhadoon(QS. al-Baq̈arah:84)
English Sahih International:
And [recall] when We took your covenant, [saying], "Do not shed your [i.e., each other's] blood or evict one another from your homes." Then you acknowledged [this] while you were witnessing. (QS. Al-Baqarah, Ayah ८४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और याद करो जब तुमसे वचन लिया, 'अपने ख़ून न बहाओगे और न अपने लोगों को अपनी बस्तियों से निकालोगे।' फिर तुमने इक़रार किया और तुम स्वयं इसके गवाह हो (अल बकराह, आयत ८४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (वह वक्त याद करो) जब हमने तुम (तुम्हारे बुर्ज़ुगों) से अहद लिया था कि आपस में खूरेज़ियाँ न करना और न अपने लोगों को शहर बदर करना तो तुम (तुम्हारे बुर्जुग़ों) ने इक़रार किया था और तुम भी उसकी गवाही देते हो
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा (याद करो) जब हमने तुमसे दृढ़ वचन लिया कि आपस में रक्तपात नहीं करोगे और न अपनों को अपने घरों से निकालोगे। फिर तुमने स्वीकार किया और तुम उसके साक्षी हो।