Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल बकराह आयत ८२

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 82

अल बकराह [२]: ८२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ ۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ ࣖ (البقرة : ٢)

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
और वो जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
ईमान लाए
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and did
और उन्होंने अमल किए
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
नेक
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
यही लोग हैं
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
साथी
l-janati
ٱلْجَنَّةِۖ
(of) Paradise;
जन्नत के
hum
هُمْ
they
वो
fīhā
فِيهَا
in it
उसमें
khālidūna
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever
हमेशा रहने वाले हैं

Transliteration:

Wallazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati ulaaa'ika Ashaabul Jannati hum feeha khaalidoon (QS. al-Baq̈arah:82)

English Sahih International:

But they who believe and do righteous deeds – those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally. (QS. Al-Baqarah, Ayah ८२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

रहे वे लोग जो ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए, वही जन्नतवाले हैं, वे सदैव उसी में रहेंगे।' (अल बकराह, आयत ८२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो लोग ईमानदार हैं और उन्होंने अच्छे काम किए हैं वही लोग जन्नती हैं कि हमेशा जन्नत में रहेंगे

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा जो ईमान लायें और सत्कर्म करें, वही स्वर्गीय हैं और वे उसमें सदावासी होंगे।